韩汉人体名词“”和“口、嘴”的语义对比研究
——以包含“”和“口、嘴”的惯用语为中心
2017-06-10卢薇薇
卢薇薇
宁波职业技术学院国际学院,浙江 宁波 315800
卢薇薇
宁波职业技术学院国际学院,浙江 宁波 315800
韩汉;人体名词;;口、嘴;惯用语;语义;对比研究
一、引言
人体词语是韩中两国重要的基础核心词语,近年来人体词语研究也越来越受到学者们的重视。“口”这一身体器官对应的韩语人体名词有“”和“”,对应的汉语人体名词有“口”和“嘴”,但由于“”是汉字词,在韩语中主要使用在一些成语中,惯用语中使用较少,对于惯用语的概念,值得说明的是,无论在韩语中还是在汉语中,学者们的定义各不相同,本文中谈及的惯用语是指由两个或两个以上词语组成,并表达与其构词成分的固有意义不同的特殊语义的固定格式。本文将以惯用语的词汇构成和语义之间是否一致为标准,把包含“”和“口、嘴”的惯用语分为五种类型来讨论人体名词“”和“口、嘴”在语义表达方面的异同之处,揭示“”和“口、嘴”在惯用语表达中的语义特征。
(二)汉语人体名词“口、嘴”的基本义
首先我们来观察一下字典①中对“口、嘴”的语义做出的解释:
口(名)
(1)人或动物进饮食的器官,有的也是发声器官的一部分。通称嘴。
(2)指口味。
(3)指人口。
(4)容器通外面的地方。(-儿)
(5)出入通过的地方。(-儿)
(6)长城的关口,多用于地名,也泛指这些关口。
(7)破裂的地方;大的豁口。(-儿)
(8)性质相同或相近的单位形成的管理系统。
(9)刀、剑、剪刀等的刃。
(10)指马、驴、骡等的年龄(因可以由牙齿的多少看出来)。
(11)姓。
嘴(名)
(1)口的通称。
(2)形状或作用像嘴的东西(-儿)。
(3)指说的话。
由于“嘴”是“口”的通称,所以“口、嘴”的基本义相同。从以上字典中对“口、嘴”基本义的说明可知,“口、嘴”的基本义主要有两个:(1)摄取食物的器官、(2)发出声音的器官。
1.共同义
2.区别义
(一)词汇构成和语义基本一致的惯用语
这里所说的词汇构成和语义基本一致是指构成这些惯用语的词汇是语义相同或相近的韩汉对应词汇,惯用语所表达的意义基本一致。如:
从以上例子可以看出,构成这些惯用语的韩汉词汇基本可以对应,并且整个惯用语所表达的语义也基本一致。例(1)-(4)中“”和“嘴”的引申义分别为“话、不满、高兴、说话方式”,并且在表达这些语义时韩语人体名词“”只能与汉语人体名词“嘴”对应。这主要是由于汉语人体名词“口”多用于书面语,而“嘴”多用于口语中。另外,当表达“说话、不满、高兴、说话方式”这些引申义时,汉语使用的惯用语“磨破嘴皮子、撇嘴、嘴巴抹了蜜、合不上嘴”等都是想通过“嘴”的外形的变化来表达引申义,汉语中只有“嘴”的引申义中有突显其形状的释义,并且,这些惯用语通常在口语中使用。所以,当包含“”的惯用语表达“说话、不满、高兴、说话方式”这些引申义时,对应的与人体名词相关的惯用语也只能是与“嘴”相关的。
例(7)用捂住嘴或掩口这一行为表示“害羞”这一引申义,这时并不强调口语或书面语,也不是指强调“外形”的概念,所以“口、嘴”可替换使用。
(二)词汇构成基本一致语义不同的惯用语
这里所说的词汇构成基本一致语义不同是指构成这些惯用语的词汇是语义相同或相近的韩汉对应词汇,但惯用语的语义不同。如:
口重(指人爱吃味道咸一些的事物)
嘴短(形容不敢说话)
(三)语义基本一致词汇构成不同的惯用语
语义基本一致词汇构成不同是指整个惯用语所表达的语义基本一致,但构成这两个惯用语的词汇的语义不同。如:
(四)只在韩语中存在的惯用语
(五)只在汉语中存在的惯用语
上面所列举出的包含“口、嘴”的惯用语,在词汇构成和惯用语语义上在韩语中都找不到与之对应的包含“”的惯用语。例(1)的“说漏嘴”直接从表层来对应,韩语为“”,虽然其中包含了“”,但“”在韩语中并不是惯用语。同样例(2)、例(3)、例(4)即使是只从表层意义来看,都无法找出包含“”的韩语惯用语。从整个惯用语语义来看,“嘴对着心”是指嘴上说的和心里想的一致,韩语中“”的语义基本与之相同;“说漏嘴”是指不小心说错了话,可以用韩语中的“”来表达;“反咬一口”是指不仅不承认自己的错误,反过来还无赖对方,韩语中类似的表达有“”;“驴唇不对马嘴”是指含糊回答,答非所问,说的根本不是一回事,韩语中可以用“”来表达,但这些惯用语都找不到包含“口、嘴”的惯用语来表达。
[ 注 释 ]
①中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典.商务印书馆出版,2007;现代汉语辞海编委会编.现代汉语辞海.山西教育出版社,2002.
[2]史锡尧.“口”、“嘴”语义语用分析.汉语学习,1994(1).
[3]张薇.“口”、“嘴”辨析.语言教学与研究,2005(2).
[4]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典.商务印书馆出版,2007.
卢薇薇(1986-),山东潍坊人,博士研究生,宁波职业技术学院国际学院,教师,研究方向:朝汉语言对比,认知语言学。
H136;H
A
1006-0049-(2017)12-0009-02