APP下载

浅谈韩国语词汇教授法

2017-04-07陈晨

学周刊·上旬刊 2017年10期

陈晨

摘 要:在教授韩国语时,主要以听、说、读、写这四大领域为主来教授。而在这四大领域中,对学习外语的学习者来说,最重要的就是词汇和语法了。在整个语言学习过程当中,词汇是不可忽视的最重要的部分之一。要想学好韩国语,必须要以掌握大量的词汇为基础。此外,还要了解韩国语词汇的结构特征,只有这样才能在学习和掌握外语词汇时取得事半功倍的效果。

关键词:韩国语教学;词汇特征;词汇理解

中图分类号:G64 文獻标识码:A 文章编号:1673-9132(2017)10-0007-02

DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2017.10.002

本文通过阐述词汇的定义和词汇教育的重要性以及韩国语词汇的特征,将浅析韩国语词汇教育过程中比较实用的四种词汇教授法。教师可根据学生情况和需求来选择最适用的教授法来指导学生,提高他们的词汇理解能力。

一、词汇的定义和词汇教育的重要性

词汇,又称语汇,包括一个以上的词汇表(lexical entry)或词汇素(lexeme)。比如,亲属词汇就是指描写亲属的所有的词汇素的集合。词汇正如字典里看到的■(词条)一样,是由形态素、单词、惯用词、俗谈等多种语言形式组成。了解了词汇的定义便才能更好地理解掌握词汇,从而不管是对话、写作,还是在学术研究方面,才能更加准确地选择恰当的词汇来表达想要的表达意思,所以说词汇教育是整个语言教学中最重要的部分。

在韩国语教育中,词汇教育可以说是最重要的一个环节,词汇教育能提高学生的语言能力,特别是理解力和表现力。而且在实际语言生活当中,要想更加理解双方的谈话内容和实际想要表达的意义,也需要有充分的词汇量为基础。在2014年新改编的韩国语能力考试中,对词汇的掌握量要求也不同,一级需要掌握基础词汇量为800个,二级则为1500~2000个。实际上学生在进入大学或者攻读研究生,在学习中如果要想更好地了解和理解所学专业知识和技能,需要的词汇量远远不止这些。因此,为了让学生更好地理解并熟练运用各个词汇,不得不注重韩国语词汇教学。

二、韩国语词汇的特征

韩国语词汇的范畴根据语种来分类的话,可以分为固有词、汉字词、外来词三大部分,其中汉字词所占比率最大。固有词,是韩国人自己创造的词汇,此类词汇的特征是里面包含了韩国特有的文化信息,而且大部分固有词都是一些比较常用的基础词汇。比如,■,■,■等一些和生活息息相关的词汇。和固有词相反,汉字词在韩国语中不仅所占比重最大,而且一般都是描写叙述一些学术、经济、艺术等抽象概念方面使用较多。比如■。外来词是和外国文化一起进入韩国的外语,韩国语使用者把这部分外语认知为韩国语,并像使用韩国语一样使用。比如,■(cola),■(taxi),■(bus)。此外,韩国语词汇从其构成方式上来看,也可分为合成词和派生词。从语言功能和目的范畴来进行分类的话也可以分为方言、隐语、俗语、禁忌语、委婉语、惯用语、谚语以及新造语。

三、词汇教授法

(一)结合实物、图片和动作

这一教授法(■,2005)是韩国各大学校语言学校在教授初级韩国语学习者最常使用的最有效的方法。初级阶段的学习者韩国语掌握能力和认知能力几乎为零,在教授此类学习者韩国语时,采用语言说明的话,远没有使用实物、图片、动作来得方便和生动真实,所以通过实物、图片和动作来解释说明每一个词汇对每一位初学韩语的学习者来说,是最直接、最简单,也是最有效的方法,可使初学韩国语者能够快速地理解并记住相关词汇。利用此教授法教授时,也可以在教完词汇后向学生展示相关图片,以及做出一些动作,让他们来回答该图片和相关动作的韩国语词汇是什么,这样既可以巩固学习者对词汇的记忆和理解,又可以促进学习者学习韩国语的兴趣。此教授法的缺点是比较适合小班授课,大课堂上使用此教授法的话可以把相关图片做成幻灯片展示给学生。如果可以的话,国内大学也可以在初级授课阶段尝试使用一下此教授法。

(二)分析定义法

此教授法主要适用于有一定韩国语基础的学习者,并且还要一定的韩国语词汇量,因为本教授法主要是对将要教授的词汇以解释其定义为主,如果可以的话在使用该教授法授课时应尽量用韩国语来解释。该教授法的授课模型主要以教师为中心,授课方式主要是教师通过对相关词汇进行解释,然后由学生来猜教师所讲的词汇是什么。授课过程中由于以教师为中心,学生基本处于被动的状态,所以不能提高学习者对韩国语的学习兴趣,因此该教授方法在实际韩国语教授过程中并不经常被使用。

(三)灵活运用文脉法

教师在使用该教授法授课时,先不向学生解释目的词汇的意义,而是让学生通过理解一个句子的意义来猜出目的词汇的意义,该教授法可使教师在一定程度上了解学生的自身词汇量和对韩国语的掌握程度,从而更加有效地选择更适合学生的教授方法,更好地教授韩国语。

(四)翻译法

翻译法是国内大学最常使用的韩国语教授法之一。此教授法顾名思义,就是将韩国语词汇意义翻译成学习者的母语。该教授法是最为直接,也是使学习者能够在最短的时间内掌握住韩国语词汇意义的教授法。这样学习者虽然能够快速理解该词汇的意义,但是也会使学习者降低对韩国语的学习动力,并且他们会认为反正有母语解释,不用记住并理解它的意义,等想用此词汇时直接打开书翻看一下就行了。因此,该教授法也会引起学习者的懒惰心理。在实际教学中,有很多学生购买韩国语教材时,都会选择有母语翻译的教材。每当教师在课堂上向他们询问理解不理解新学习的词汇意义时,他们首先不是回答,而是下意识地去看词汇对照表,之后再来回答。所以,在使用该教授法时,可以先不告诉学习者母语意思,要让他们自己通过阅读文章理解大意后,再来告诉他们母语意义,也可使他们检验一下自己的理解是否正确,也更能加深对词汇的理解。

以上四种词汇教授法都是在实际教学过程中,比较常见和有效的方法。教师在教学中可根据学习者的具体情况来选择适合学生的教授法,使学生掌握更多的词汇量和理解词汇意义,并能够熟练正确地使用。

参考文献:

[1] 崔志华.韩国语词汇教育方法探索[J].产业与科技论坛,2014(20):164-165.

[2] 崔美花.探析韩国语教学中的阅读教授法[J].快乐阅读,2016(6).

[2] 刘一双.韩国语词汇教学实践与探索[J].西南民族大学学报(人文社科版),2012(S1):159-162.