英汉“open/开”类非宾格动结式的形义对比研究
2017-03-12楼淑敏宁波大学科学技术学院315212
楼淑敏 (宁波大学科学技术学院 315212)
英汉“open/开”类非宾格动结式的形义对比研究
楼淑敏 (宁波大学科学技术学院 315212)
本文基于构式语法考察英汉“open/开”类非宾格动结式的形式和意义。此类动结式是指由动词和补语“open/开”作为复合谓语而句首论元为受事的不及物句式。研究发现,英汉此类句式的相同点如下:1)句式具有相同的基本结构;2)句式都是可以独立存在的,与及物动结式及其被动形式差异较大;3)补语形容词是有界的,具有内在的终点。不同点如下:1)句式整体义有差异。英语句式表示自发地出现某种结果;汉语句式表示自发地或施事隐含的情形下出现某种结果。2)汉语中参与动词的种类要多于英语。3)英汉句式与工具状语共现的情形存在差异。从语言类型学的角度看,上述差异的主要原因与英语是主语突出型语言而汉语是话题突出型语言有关。
英汉动结式;非宾格;补语“open/开”;形式和意义;构式语法
一、引言
“open/开”类非宾格动结式是指由动词和补语“open/开”作为复合谓语而句首论元为受事的不及物句式,如“the vase broke open”和“门撬开了”。相关的前人研究显示,非宾格动结式中具体到特定补语形容词的研究并不多见,而且英汉对比方面还略显不足。
因此,本文拟将非宾格动结式的结果补语限定为“open/开”,重点考察英汉此类句式的形式和意义特征,归纳英汉句式的异同点,并以此探寻造成差异的深层缘由。
二、相关研究回顾、本文的理论基础和研究方法与步骤
(一)相关研究回顾和本文的理论基础
Levin & Rapport Hovav(1995)对非宾格动结式作出了界定,并对英语中的参与动词设置了准入条件。该动结式指由非宾格动词参与的动结式,非宾格动词指具有内论元(通常为受事)而无外论元(通常为施事)的一类不及物动词,通常表述状态变化义。参与动词须是外部致使状态变化类动词,还须满足词汇层面对致使事件的性质不能作出限定的条件,即动词不能蕴含施事的存在。汉语所谓的非宾格动结式主要集中在“VA了(动词+形容词+了)”的形式和意义研究上。陆俭明(1990)指出,“VA了”述补结构表示两种语法意义:一种是预期结果的实现,另一种是预期结果的偏离。沈阳、彭国珍(2010)在陆先生研究的基础上,作了进一步的分析。张怡春(2014)用“构式—语块”句法分析法重新分析了该结构,论述了预期结果的实现或偏离分别属于“动作—事件”概念结构和“非动态”评价义概念结构,解释了褒贬类和中性形容词对结果的实现和偏离的影响,并指出受事前置与构式义有关系。
上述学者的研究既有广度又有深度,但具体到特定补语形容词的研究并不多见,而且英汉对比方面还略显不足。再者,构式语法因强调形式和意义的匹配性、动词和上层构式的互动关联,对本研究对象的描写和解释颇为合适。
综上,本文拟基于构式语法,采用英汉对比法,确定补语为形容词“open/开”,重点研究英汉非宾格动结式的形式和意义及其异同之处,并揭示造成英汉句式差异的深层缘由。
(二)本文的研究方法和步骤
本文的研究方法和步骤如下。首先,借用大型语料库收集合格的语例。将句法格式“[nn*] [vv*] open”([nn*] 表示任一名词,[vv*]表示任一动词)和“it [vv*] open”输入至英国国家语料库BNC进行语料检索;将句法格式“V开了”(V表示任一动词)输入至北京语言大学BCC语料库进行语料检索。最后将收集到的英汉语例进行对比分析,考察它们的形式和意义及其异同之处。
三、英汉“open/开”类非宾格动结式的形式意义对比研究
(一)英语“open”类非宾格动结式的形式意义研究
英语“open”类非宾格动结式通常表述受事实体不受外力影响自发地出现某种结果,其形义配置为[主语/受事]+[动词+open/动作+结果]。各个成分的形式意义可归纳如下:1)主语位置通常只能出现受事论元,通常为无生命度的具体事物。2)施事论元由于不用特别说明,无法出现在句子当中。3)动词往往采用一般过去时,表示过去发生的非惯常性事件。句子采用主动形式,强调非外力影响的自发性动作。动词无法携带宾语成分。4)动词和形容词“open”组成动补结构,表示以某种动作方式而产生具有终点性的结果。动作和结果通常具有前因后果的关系,如句(1-3);但也存在动作和结果同时出现的伴随关系,如句(4)。上述结果不存在数量上的等级差别,即“open”不能用“very”等程度副词进行修饰。相关语例如下面句子的划线部分所示。需要指出,本文的语例通常取自真实的语料库,出处不再逐一标明。
(1)The front door swung open and Mrs Vigo came in, holding the child.
(2)The paper bag slipped, she grabbed it and it tore open at the bottom.
(3)The stone broke open.
(4)The ground cracked open.
通过检索英国国家语料库(BNC),发现进入此类句式的活动动词主要有“swing, burst, break, fly, slide, crash,blow, blink, flash, flick, jerk, stretch, slam, shoot,click, tear, spring, split, fling, flip”等;瞬时动词主要有“creak, crack, snap, bang, squeak”等。活动动词进入句式前的语义特征为[+动作性]、[+过程性]、[-有界性],瞬时动词进入句式前的语义特征为[+动作性]、[-过程性]、[+有界性]。上述两类动词进入非宾格句式后,由于句式表示自发性动作的影响,而且结果成分由形容词补语来充当,因此仅仅保留[+动作性]语义特征,意义转变为出现某种结果的方式。从动词的语义内容来看,活动动词是方式动词;瞬时动词是声响类动词。方式动词与补语组合表示因果关系,如句(1-3);声响类动词与补语组合表示动作和结果同时出现的伴随关系,如句(4)。
下面论证英语非宾格动结式与及物动结式及其被动形式都是可以独立存在的形义配置。第一,非宾格动结式与及物动结式有差异。(5a)表示没有外力影响的自发性动作,即“花瓶自发地出现破碎的结果和状态”,句子无法与借助外力的工具状语共现,因此(5b)是不可接受句。及物动结式通常表示因外力致使而出现某种结果和状态,即施事施力作用于受事并导致该受事出现某种结果,如(6a)。该句施事可借助工具来完成某种动作,因此句子可与工具状语共现,如(6b)。第二,非宾格动结式与及物动结式的被动形式有差异。非宾格动结式表示自发性动作,会将状语成分限定为表示自发性的“by itself”等结构,而不能与表示借助外力的“by John”等成分共现,如(7b)。及物动结式的被动式表示受事实体在外力影响下出现的某种状态。动词通常表示外力驱动的动作,因此可与 “by John”等成分共现,而不能与“by itself”等结构共现,如(8b)。
(5)a. The vase broke open. b. *The vase broke open with a hammer.
(6)a. John broke the vase open. b. John broke the vase open with a hammer.
(7)a. The drawer slid open. b. The drawer slid open by itself/*by John.
(8)a. The drawer was prised open. b. The drawer was prised open by John /*by itself.
综上,英语“open”类非宾格动结式表示一种非外力影响的自发性动作,受事主语位于句首位置,施事论元不用指明,动词采用过去时和主动形式,无法后接宾语成分。动词入句前为活动动词和瞬时动词,入句后表示结果出现的方式,动词和补语存在因果或伴随两种关系,补语具有内在的终点。该句式因此不同于及物动结式和被动句,是能够独立存在的。
(二)汉语“开” 类非宾格动结式的形式意义研究
汉语“开”类非宾格动结式通常表述受事实体所出现的某种结果。结果可不受外力的影响,如(9-10)。结果也可受外力的影响,但施事通常被隐含,如(11-12)。该句式的形义配置为[主语/受事]+[动词+开+了/动作+结果]。各个成分的形式意义可归纳如下;1)主语位置通常由受事来充当,也可出现客体、处所等论元。该论元通常为非生命度的具体事物。2)外力致使的情形下,施事论元由于无法明确指出,通常隐含在句子中。3)句式采用过去时,时态由体标记词“了”来提示。动词往往采用主动形式,凸显受事实体所出现的结果,而并不关心施事到底是谁。4)动词和形容词“开”组成动补结构,表示以某种动作方式所产生的结果和状态,动作和结果具有因果关系和伴随关系。相关语例如划线部分所示。
(9)一扇未能关好的舱门爆开了。
(10)到了十五层,电梯门猛然间迅速滑开了。
(11)门撞开了,好像门上的锁链不是铁而是灰泥。
(12)一开始只是躲避交警,后来无路可逃,四处撞车,车头和车屁股都撞开了。
通过检索北京语言大学BCC语料库,参与非宾格动结式的活动动词主要有“炸、烧、煮、撞、扯、敲、掰、捅、摔、挤、抽、撬、转、熬、搬、弹”等;瞬时动词主要有“崩、爆、裂”等。两类动词进入句子前的语义特征分别归纳为[+动作性]、[+过程性]、[-有界性];[+动作性]、[-过程性]、[+有界性]。上述动词进入非宾格动结式后,由于补语成分凸显结果的影响,仅仅保留[+动作性]语义特征,表示出现某种结果的方式。从动词表示的语义内容看,可将它们分为方式动词和声响类动词。方式动词属于活动动词;声响类动词属于瞬时动词。方式动词与补语组合表示因果关系,声响类动词与补语组合表示动作和结果的伴随关系。
下面论证非宾格动结式与及物动结式及其被动形式都是可以独立存在的形义配置。第一,非宾格动结式与及物动结式有差异。(13a)是非宾格动结式,由于句子隐含了施事,可以与表示借助外力的工具状语“用锤子”共现。(14a)是非宾格动结式,句子没有明确的施事,因此无法与表示借助外力的工具状语“用双手”共现。及物动结式表示外力致使的结果,句子可以与工具状语共现。但是自发性动作通常无法与施事主语和工具状语共现而构成及物动结式,如(15c-d)。第二,非宾格动结式自身存在差异性。非宾格动结式存在自发性动作和施事被隐含两种。前者可以与“自己”等短语共现,后者则不能。主语可以是受事,也可以是客体和处所等。第三,非宾格动结式与被动句有差异。及物动结式的被动式表示受事实体在外力影响下出现的某种状态。动词通常表示外力驱动的动作,因此可以与“被张三”等短语共现,但是不能与表示自发性动作的句子共现。
(13)a. 门撬开了。 b. 门用锤子撬开了。
(14)a. 纽扣崩开了。 b. *纽扣用双手崩开了。
(15)a. 张三撬开了门。b. 张三用锤子撬开了门。
c. *张三崩开了纽扣。d. *张三用双手崩开了纽扣。
(16)a. 纽扣自己崩开了。b. *门自己撬开了。
(17)a. 水烧开了。b. 血管炸开了。c. 汽车尾部撞开了。
(18)a. 门被张三撬开了。b. *纽扣被张三崩开了。
综上,汉语“开”类非宾格动结式表述一种自发性的或施事被隐含的结果。句首主语的论元分为受事、客体和工具等。施事论元存在无法指出或被隐含两种情形。句子的时态是过去时。句子通常是主动形式,动词入句前为活动动词和瞬时动词,入句后表示结果出现的方式,动词和补语存在因果关系或伴随关系,补语具有内在的终点。因此,该句式不同于及物动结式、及物动结式的被动形式,是能够独立存在的。
(三)英汉“open/开”类非宾格动结式的形式意义对比分析
根据如上论述,英汉“open/开”类非宾格动结式形式意义上的异同点可归纳如下。相同点有三:1)英汉句式具有相同的句子结构。受事都位于句首主语位置,复合谓语都采用动词加形容词补语的形式,句子都采用主动形式,没有携带宾语成分。2)英汉句式都是可以独立存在的,与及物动结式及其被动形式差异较大。3)补语形容词是有界的,具有内在的终点,一般不受程度副词的修饰。不同点有三:1)句式整体义有差异。英语句式义是自发地出现某种结果;汉语句式义是自发地或施事隐含的情形下出现某种结果。2)汉语中参与动词的种类要多于英语。除英汉都有的自发性动作句以外,汉语可以采用主动形式表示外力致使事件,但是英语必须使用被动形式。3)英语句式无法与表示借助外力的工具状语共现。汉语句式分为两种情形。施事隐含的句式可以和工具短语共现,表示自发性动作的句式则不能。
英汉“open/开”类非宾格动结式存在以上差异的深层原因如下。从语言类型学角度来看,英语重形式、轻语义,句子结构通常体现为主语-谓语的关系,是主语突出型语言;汉语重语义、轻形式,句子结构通常体现为话题-说明的关系,是话题突出型语言。以上语言类型学差异导致了如下区别。英语非宾格动结式通常表示自发事件,句子采用主动形式。如要表示外力致使事件,句子一般都要使用显性的被动标记。汉语非宾格动结式中的自发事件和外力致使事件都可采用主动形式,被动形式相对较少出现。
四、结语
本文基于构式语法,对比分析了英汉“open/开”类非宾格动结式的意义特征和句法表现。两类句式的相同点如下:1)句式都具有相同的不及物形式。2)它们都是可以独立存在的,与及物动结式及其被动形式差异较大。3)补语形容词都是有界的。两类句式的不同点如下:1)英汉句式整体义存在差异。2)汉语中参与动词的种类要多于英语。3)两类句式与工具状语共现的情形有差异。站在语言类型学的角度看,上述差异的主要原因与英语是主语突出型语言而汉语是话题突出型语言有关。希望本研究能够为英汉动结式研究向纵深发展提供一些思路和方法。
[1]Levin B. &M.Rapport Hovav Unaccusativity:Atthe Syntax-Lexical Semantics Interface[M].Cambridge,Ma:The MIT Press,1995.
[2]陆俭明.“VA了”述补结构语义分析[J]. 汉语学习,1990(1):1-6.
[3]沈阳、彭国珍. 结果偏离义“V A了”结构的句法和语义分析[J]. 汉语学习,2010(5):3-10.
[4]张怡春. “前置受事+V A了”格式的语义配置和语义特征[J].汉语学习, 2014(3):28-32.
[5]Goldberg A. Constructions:A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago:University of Chicago Press,1995.
楼淑敏(1996- ),女,浙江杭州人,宁波大学科学技术学院学生,主要研究方向:英汉对比和认知语言学。