APP下载

非常规有定间接回指的先行触发语特征
——以新闻语篇为例

2017-03-10左慧芳厦门大学嘉庚学院大学外语教学部福建厦门363105

理论观察 2017年8期
关键词:回指新闻标题先行

左慧芳(厦门大学嘉庚学院大学外语教学部,福建厦门363105)

非常规有定间接回指的先行触发语特征
——以新闻语篇为例

左慧芳
(厦门大学嘉庚学院大学外语教学部,福建厦门363105)

本文拟以新闻报道为语料来源,从先行项触发语的角度对非常规有定间接回指进行分析。本文认为有定间接回指的释义关键在于将回指项置于一个合适的、由先形项触发语激活的认知框架中。所以,先行项触发语是回指释义中的关键要素。在新闻语篇的非常规有定间接回指中,引导先形项触发语的语言线索有四类:新闻标题和新闻导语、邻近语篇信息、框架预示标志词以及标点符号。

非常规间接回指;先行词触发语;语言线索;认知释义

有定间接回指,其回指项由定冠词和名词构成,是间接回指的重要组成部分。根据回指中先行项和回指项的语义关系,有定间接回指又分为常规间接回指和非常规间接回指。长期以来人们对间接回指的研究大多集中在常规回指方面,对非常规回指的研究相对要少得多。很多学者通过分析大量的语料发现,虽然非常规间接回指的使用比率不高,却仍是一种常见的语言现象。例如王军(2004)以叙事篇章为语料,证实了常规回指和非常规回指的存在,并进一步分析了两种关系的分布特点及释义机制;许余龙(2008),则以中国小说、儿童文学和新闻为语料来源,归纳了不同回指形式的分布比率,以研究语句设定对代词指代和零形代词消解的影响。但在上述研究中,非常规回指较少或完全没有被独立出来进行专门的研究。本文拟以新闻报道为语料来源,研究先行项触发语的语言特征以提供一个对非常规有定间接回指的释义的进一步认知。

1.常规性和非常规性

根据先行项触发语和间接回指项之间的语义关联,有定间接回指可分为常规回指和非常规回指。两者间的常规关系与否影响到回指释义的难易程度。

常规关系是人们在实践过程中形成的关于现实世界关系的一种抽象性认识,是一种可以脱离语篇情境仍被人们普遍认可的一种语义关联。例如,在句子“Iwent into a new restaurantand the waiter wasmy neighbor.”中,回指项“the waiter”的所指对象之所以是唯一可识别的,在于“waiter”和先行触发语“a new restaurant”所触发的心理实体形成常规性关联,这种关联属于语义记忆的范畴,存在于人们的长时记忆中,稳定且易提取。而在非常规间接回指中,回指项的释义主要依赖于前述语篇中先行项触发语所激活的某个特定语境框架(contextual frame)才能完成,即先形项与回指项的关联是在语篇中临时建立的,一旦离开语篇特有的语境知识,这种关联就难以为读者所理解。这种关联属于情景记忆的范畴,不稳定且难提取。例如:

(1)The poor old fellow did not know how todefend himself,but wept and wailed like a child andsaidbetween his sobs:Ungrateful boy!To think I tried so hard to make youa well-behaved Marionette!I deserve it,however!I shouldhave given themattermore thought.

(The adventures of Pinocchio)

在例(1)中,先行项触发语和间接回指项之间没有常规关系,但是这并不影响读者判断两认知实体之间的关联性。确保这种关联性的知识主要来源于前述语篇的先形项触发语--I tried so hard tomake youa well-behaved Marionette。在非常规间接回指中,前述语篇中总有某个或者某些语言形式作为先行项触发语,用来激发回指释义的认知框架,使回指项在该认知框架中得到理解。

2.引导先行项触发语的语言线索

在非常性有定间接回指中,作为回指释义中的关键要素,先行触发语承担着触发当前事件的认知框架的作用。不同于有定回指项的有标记形式,先行项触发语缺少固定的表述形式;此外,由于其和回指项之间没有稳定的、广泛认可的语义联系或概念关系,两个认知实体的关联是在当下语境中临时建立的。综上所述,较常规关系,先行触发语在非常规关系下的追踪需要耗费更多的认知推理。总的来说,在新闻语篇中,引导先形项触发语的语言线索有四类:a.新闻标题和新闻导语; b.邻近语篇信息;c.框架预示标志词;d.标点符号。值得注意的是,在常规关系下,先形项触发语和回指项之间的概念连通省时省力,而在非常规关系引导下的概念连通通常需要读者付出更多的认知努力,这就导致读者能够对这种概念连通进行更多深入的思考,而这恰恰可能是语言所要追求的一种表达效果。(王军,2013:101)

2.1 新闻标题和新闻导语

由于读者首先通过新闻标题和导语来判断新闻是否有吸引力,因此,作者有必要在新闻标题和导语中言简意赅地突出该新闻最重要或最富特点的要旨,然后在新闻主体承接导语,详细阐述导语所揭示的主题。也就是说,阅读新闻标题和导语的同时,一个以新闻标题为背景的认知框架在读者头脑中即时激活,该认知框架内的心理实体也处于半激活状态,当后续报道中有定短语出现时,这些心理实体上升到完全激活的状态,回指释义得以完成。在这种情况下,由于有定短语的指称对象在语篇中处于中心话题或核心地位,即使回指项与先行词触发语篇章距离较长,回指释义仍然可以完成。所以,新闻报道中,常常会出现先行项触发语和回指语处于跨段的距离。

例如:

(2)Headline:Senate Democrates Begin 24-Hour Protests Against Trump’s Education Secretary Pick,Betsy DcVos

(间隔2段落)

The goal of the talkthon,Murray said,was to persuade one more of the 52 Republican senators to vote against DeVos.

(3)Headline:President Trump Moves to Change Obama Policies on First Day

Lead:On the first day of his presidency,Donald Trump began making changes to the policies of earlier presidents.

(间隔1段落)

The White House website said Trump would work to renegotiatethe North American Free Trade Agreementknown as NAFTA.

例(2)中,标题明确提示读者新闻的主旨是“参议院进行24小时抗议活动,反对特朗普总统提名的教育部长”,以此而激活了一个认知框架,该认知框架包括“参议院”“24小时抗议”“特朗普”“选举”“教育部长”等,而有定间接回指项“the talkthon”也隶属于该框架。所以,虽然该有定形式是首次提及,读者却立刻可以激活相关的语义内容。同样地,在例(3)中,回指项“the North American Free Trade Agreement”也可以在标题和导语提供的认知框架内得到释义。

2.2 邻近语篇信息

在非常规有定回指中,邻近语篇信息(包括同句内,前一句,同段内,分处跨段的尾首位置)常常起着最关键的作用,能够引导读者激活一个并不在工作记忆中的框架。例如:

(4)Trump has also criticized German Chancel lor Angela Merkel for that country’s decision to open its border in 2015 to about one million refugees.Most of the refugees were Muslims fleeing war in the Middle East.Trump called the action“a catastrophicmistake.”

(5)“I see stories of chaos,chaos,yet it is the exact opposite,”he(Donald Trump)said.“The administration is running like a fine-tuned machine, despite the fact that I can’t get my cabinet ap-proved.”

例(4)和(5)的回指项分别是“the action”和”the exact opposite”。但是,如果没有前述邻近语篇中的描述内容,读者无从知道回指项的所指对象。在上述例子中,斜体的名词短语承担着触发相关框架的功能。除了名词短语,能够充当非常规信息的还可以是动词、动词短语、从句或句子。例如:

(6)Another resented the“zero-oversight policy that all but begged Wall Street to get drunk on greed,promote ridiculous credit schemes,crash into a fiery inferno,retire in style and bill us for the wreckage”.

例(6)中,回指项“the wreckage”的释义依赖于前述动词短语“promote ridiculous credit schemes, crash into a fiery inferno”来完成。

2.3 框架-预示标志词

Fauconnier认为一些语言表达可以起到“空间构建”的作用,“建立新的空间或回指某一个话语中已经存在的空间”。空间构建词可以有多种形式,例如介词短语(e.g.in Len’s picture,from her point of view),副词(e.g.probably,theoretically),连接词(e.g.if A then...,either...or...),潜在的主谓连接(e.g.Max believes...,Tom claims...)(Fauconnier,1985:17)。

同样地,在间接回指中,有一些语言形式可以预示突显框架(salient frame)的转换。例如,在句子“In 1920,the presidentwas a baby.”中,短语“in 1920”是一个时间范畴的框架预示标志词,预示突显框架由现在转变为过去,即回到一个“he was a baby”的过去心理框架。同样地,“otherwise”在例句“Ihave no book written by Dickens;otherwise,Iwill show you the cover.”中属于假设范畴的框架预示标志词,预示说话者的假设思维空间(或想象空间)正成为工作记忆的突显框架,成为回指释义的关键认知域。当突显框架从一个转换为另一个时,新的框架将成为焦点,而旧框架在退居背景。例如:

(7)Headline:Troops to Return Immediately

Defense spokesman Kevin sites said at a special joint session of congress,“Today we can finally enjoy the peace,not the peace of the brave,perhaps, but at lease peace”.As US and coalition troopswithdraw from Iraq and Afghanistan,the UN will move in to perform peace-keeping duties and aid in rebuilding.

在例(7)中,“perhaps”是一个框架预示标志词,激发了一个假想型框架,这个框架存在于说话者(the defense spokesman)的头脑中。在新框架内,说话者相信,为正当的国家利益而战的军人们是勇敢的英雄。所以,新框架内的成分“troops”自然是可及的,可以用可及性有定短语“the brave”来指称。通过对比说话者头脑中的虚拟情境和现实情境,说话者暗示出他对伊拉克战争的正当性的质疑。

同样地,在下述例(8)中,“in 2006”把一个历史框架带入工作记忆的焦点中,在该历史框架中“thewar”是重要的突显成分。

(8)Headline:No guarantee of Job Security at White House

Defense Secretary Donald Rumsfield resigned from president George W.Bush’s cabinet in 2006. Rumsfield’s departure was a sign the war in Iraq was not going well,said Greenberg,the Rutgers U-niversity history professor.

此外,时态也可以作为框架预示标志词。例如:

(9)Trump may ormay notmake America great again.It has been a long time since Woodrow Wilson,Abraham Lincoln and Susan B.Anthony were in the news,not tomention import taxes,the Revolutionary War,Japanese Internment camps and the Immigration Act of 1917.

在新闻展开的过程中,现在时突然被过去时所取代,时态的变化意味着“Past History of the Expresidents”框架被激活并带入工作记忆,所以框架内的成分也成为可及。

2.4 标点符号

标点符号也可以帮助建立非常规性关联。例如:

(10)The legal Aids Society,which is representing Lewis,said in a statement today,“We have a full defense team working on this case,including our DNA unit dedicated to scrutinizing the evidence collected by local authorities.We are spending this critical time getting to know our client and his family and reviewing all the facts associated with this case. We caution everyone--including themedia--not to rush to immediate judgment.

在前两句中,“the defense team”,“local author-ities”,“client”以及“his family”和案件相关的各方被提及,因而读者有理由推测第三句中的“everyone”指的是上述各方的成员。但是破折号的使用在“the media”和“everyone”间临时架设起关联。值得注意的是,介词“including”本身可以建立起先行项和回指项的非常规性关联,但是通过使用破折号,这种关联得以强化,并且提醒读者,尤其是“themedia”,要注意自己言论,不能误导案情的进展。

5.结论

非常规间接回指是新闻语篇中较为常见的语言现象。本文认为有定间接回指的释义关键在于将回指项置于一个合适的、由先形项触发语激活的认知框架中。所以,先行触发语是回指释义中的关键要素。不同于有定回指项的有标记形式,先行项触发语缺少固定的表述形式;也不同于常规回指,在非常规回指中,先行词触发语与回指项的关系是临时的,依赖于语篇而存在的,不确定且难于提取的。综上所述,先行触发语在非常规关系下的追踪需要耗费更多的认知推理。总的来说,在新闻语篇中,引导先形项触发语的语言线索有四类:a.新闻标题和新闻导语;b.邻近语篇信息;c.框架预示标志词;d.标点符号。值得注意的是,非常规关系下的概念连通需要读者进行更多深入的思考,而这恰恰可能是新闻语言所要追求的一种表达效果。

〔1〕Fauconnier,G.Mental Spaces:Aspects of Meaning Construction in Natural Language〔M〕. Cambridge:Cambridge University Press,1985:17.

〔2〕Wang,Jun.A Cognitive Approach to Indi rect Anaphora Resolution in English Narrative Discourses〔D〕.Ph.D.dissertation.Shanghai International Studies University.

〔3〕许余龙,段嫚娟,付相君.“语句”与“代词”的设定对指代消解的影响——一项向心理论参数化实证研究〔J〕.现代外语,2008,(5):111-119.

〔4〕王军.《英汉篇章间接回指》〔M〕.商务印书馆,2013:101.

〔责任编辑:杨赫〕

H313

A

1009—2234(2017)08—0170—04

2017—08—12

左慧芳(1980—),江西高安人,讲师,硕士,研究方向:英语语言学。

猜你喜欢

回指新闻标题先行
汉译英小说本族语—非本族语译者人称回指对比研究
——以《红楼梦》译本为例
健康养生“手”先行
从“先行先试”到“先行示范”
谈新闻标题的现实性
网络新闻标题与报纸新闻标题的对比
黔货出山 遵义先行
黔货出山 遵义先行
浅析回指与溯因推理
无意间击中幽默的新闻标题
浅谈新闻标题的装扮技巧