Nobody Eats Alone
2017-02-17SteveHartman,TBoy
Nobody Eats Alone
我们一起用餐吧
⊙ By Steve Hartman 翻译:T Boy
开学了,学校里、班里总会有一两个新生,初来乍到的TA谁都不认识,形单影只。你在课间与同学玩耍,在学校食堂里与好友兴高采烈地边吃边聊的时候,可曾想过他们的感受?校园生活的内容不仅仅是学习,还有课外活动和同学情谊。也许,你可以为减轻TA的孤独感做点什么。
听力难度
美式发音 适合泛听
语速:175词/分钟When the lunch bell rings at Boca High in Boca Raton, Florida, 3,400 kids spill into the courtyard and1)split into their social groups. But not everyone gets included. Here at Boca High, and at schools across the country, someone always sits alone.
Denis Estimon (Student): It’s not a good feeling, like you’re by yourself. And that’s something that I don’t want anybody to go through.
Denis Estimon is a Hatian immigrant. When he came here in first grade, he says he felt2)isolated, especially at lunch. Now
1) split [splɪt] v. 分开
2) isolated [΄aɪsəleɪtɪd] adj. 孤立的,单独的he’s a senior. He’s popular. But he has not forgotten that first grade feeling.
Denis: To me it’s like, if we don’t try to go make that change, who’s gonna do it?
So with some friends, Denis started a club called We Dine Together.
Students: We Dine…Together. We Dine…Together. We Dine…Together.
Their mission is to go into the courtyard at lunchtime to make sure no one is starving for company.
Denis: Denis.
Student A: I’m new here.
Denis: You’re new here? When did you first come here?
For new kids especially, the club is a godsend. Since it started last fall, hundreds of friendships have formed, some very unlikely. Jean Max Meradieu (Student): You’re probably meeting kids you never would meet on the football team.
Student B: Ever.
Jean Max Meradieu actually quit the football team, gave up all the3)perks that come with it, just so he could spend more time with this club.
Jean: I don’t…I don’t mind not getting a football scholarship. This is what I really wanna do.
Just imagine how different your teenage years would have been if the coolest kids in school all of a sudden decided you mattered. It obviously takes a lot of4)empathy to devote your lunch period to this. Either that, or5)firsthand experience.
Allie Sealy (Student): I went from coming from a school that I always had friends to coming to where I had nobody. So…
Club member Allie Sealy transferred two years ago. She says with no one to sit next to, lunch can be the most6)excruciating part of the day.
Allie: It just seems really unfair. It’s honestly an issue. Meeting someone who actually cares and lis…and listens to what you have to say, really makes a difference. And that could happen at lunch, that could happen at our club. It’s gonna make a difference.
And not just here at Boca High. Denis and his team are now trying to open chapters of We Dine Together at schools across the country. And maybe, when they’re done showing kids how to make outsiders feel accepted, they can teach us adults, too.
3) perk [pзːk] n. 额外待遇
4) empathy [΄empəθɪ] n. 感情移入
5) firsthand [fзːst΄hænd] adj. 第一手的,亲自得到的
6) excruciating [ɪk΄skruːʃɪeɪtɪŋ] adj. 极痛苦的
For new kids especially, the club is a godsend.
当你急切需要某样东西,而又非常意外地得到它时,你就可以称它为godsend——天赐之物。我们从单词的组成(god + send)就可以看出它的珍贵性。这个单词可以指实物(如:久旱之后的降雨、财物等)、抽象之事(如:期待已久的好消息、在危急关头得到的帮助等),也可指人或机构。这个单词强调了两样东西:意外和急需。注意:尽管这个单词看起来像个动词,但它的词性其实是名词,如:
· Your payment was an absolute godsend; we were nearly broke.(你的款项绝对是及时雨,我们已经身无分文了。)
· His arrival was a godsend just when we needed someone.(正当我们需要人的时候,他的到来真是天公作美。)
在美国佛罗里达州博卡-拉顿市的博卡高中里,每当午餐铃声响过,三千四百名学生就会涌入庭院,随即分成各个不同的小团体。
但并不是所有人都有去处。在博卡高中,以及全美各地的学校里,总会有人独自进餐。
丹尼斯·埃斯提蒙(学生):自己独自一人,那种感觉可不好受。我不希望任何人有这样的经历。
丹尼斯·埃斯提蒙是来自海地的移民。他说,刚到美国上一年级的时候,他有一种孤独的感觉,尤其是午餐时段。如今他已经是毕业班的学生了,人气很高,但他从来没有忘记一年级时的感受。
丹尼斯:对我来说,如果我们不主动做出改变,那谁会去做呢?
于是,丹尼斯与几个朋友一道,成立了一个名为“我们一起用餐”的俱乐部。
众学生:我们一起……用餐。我们一起……用餐。我们一起……用餐。
他们的使命就是在午餐时段走到庭院去,确保不会有谁渴望朋友,却无人作伴。
丹尼斯:我叫丹尼斯。
学生甲:我是新来的。
丹尼斯:你是新来的?你什么时候到的?
特别是对新生来说,这个俱乐部简直是上天派来的救星。自从俱乐部在去年秋天成立以来,数百人在这里找到了友谊,有些友情看上去让人颇感意外。吉恩·马克斯·梅拉杜(学生):你在这里可能会认识一些在橄榄球队没有机会遇到的人。学生乙:绝对不会遇到。
为了可以多花些时间与俱乐部的人相处,吉恩·马克斯·梅拉杜竟然退出了橄榄球队,放弃了身为队员可以得到的所有好处。吉恩:我不……拿不到橄榄球奖学金我也不在乎,俱乐部的活动才是我真正想做的事。
试想一下,学校里最受欢迎的学生突然对你重视起来,这对你的青葱岁月会产生多大的影响。显然,能够用自己的午餐时段来做这事,你要么是特别关心他人,要么就是有过类似的亲身经历。阿莱·西利(学生):我在以前的学校从不缺朋友,但来到这里,一个人也不认识,所以……
俱乐部成员阿莱·西利两年前转学到博卡高中,她说,午餐时独坐一隅是一天当中最难受的时候。阿莱:实在是太不公平了。这确实是个问题。认识一个真正关心你,愿意听……听你说话的人真是太不一样了,而这可能是你吃午饭时的事,也有可能是在我们的俱乐部里,这会给你的校园生活带来很大变化。
而这不仅仅发生在博卡高中。丹尼斯与他的团队正努力在全美各地的学校开设“我们一起用餐”分部。说不定他们在给其他孩子示范如何让局外人感觉宾至如归的同时,也可以给我们这些成年人上一课呢。
一国元首,日理万机,却每年都从繁忙的事务中抽出时间,为开学的学子打气加油,可见开学一事之重要。我们一起来听听美国前总统奥巴马都说了些什么。