不久可以是一秒钟,不久可以是一年,不久是个可怕的词
2017-02-17牛津辞典XuAn
文◎牛津辞典 绘◎XuAn
不久可以是一秒钟,不久可以是一年,不久是个可怕的词
Soon Can Mean in One Second, Soon Can Mean in One Year, Soon Is a Terrible Word
文◎牛津辞典 绘◎XuAn
An idea does not pass from one language to another without change.
——Miguel de Unamuno (1864~1936)
“没有哪个想法从一种语言传递到另一种语言,没有改变”,出自西班牙作家米格尔·德·乌纳穆诺的《生命的悲剧意识》。该书是乌纳穆诺的代表作之一,探析了科学与信仰、理性与情感、逻辑与人生之间的种种矛盾冲突。
Good words do not last long unless they amount to something.
——Chief Joseph (1840~1904)
“好话不会持续太久,除非他们有所成就。”出自美国内兹珀斯人约瑟夫酋长(原名 Hin-mah-too-yah-lat-kekt,美国拼字法,译为山雷)。在他那个时代,他和他的群体被美国联邦政府强行移出他们在瓦洛厄谷的祖传土地并被迫向东北方迁移,前往位于爱达荷领地的大幅缩小了的保留区。关于山雷酋长的故事在很多诗歌、书籍、电视连续剧及故事片中都有过描写。
What is not clear is not French.
——Antoine de Rivarol (1753~1801)
“不清晰的语言那就不是法语。”——出自法国皇室作家 Antoine de Rivarol 的文章 The Universality of the French Language。在文章中,Rivarol 将法语自豪地评价为“启蒙价值的集中体现,同时避免了其他欧洲语言的陷阱:它没有德语般的生硬;意大利语被污染的缺点;以及英语的低级和过于繁冗”。
Give me the right word and the right accent and I will move the world.
——Joseph Conrad (1857~1924)
“给我准确的词汇和地道的口音,我将玩转整个世界。”出自波兰籍英国作家约瑟夫·康拉德,他最擅长写海洋冒险小说,有“海洋小说大师”之称。康拉德也曾说:“我一直努力完成的任务是通过写作的力量让你听见、让你感受到——也就是让你看见——除了这一点没有其他了,这就是全部。”
Soon can mean in one second, Soon can mean in one year. Soon is a terrible word.
——Heinrich Böll
“不久可以是一秒钟,不久可以是一年。不久是个可怕的词。”——出自海因里希·伯尔1949年的小说《列车正点到达》。伯尔亲历过二战,对战争的残酷有深刻的认识。小说中的主人公在被迫重返前线的列车上及途中内心十分痛苦,“不久压缩了未来,榨干了它,带来不确定性……不久是所有,是死亡……”