给艾蜜莉的玫瑰
2017-02-09
许荣哲
先后获得诺贝尔文学奖的两位美国作家,福克纳和海明威,两人文字风格完全相反,福克纳晦涩,海明威简洁。对此,他们曾有过一番唇枪舌剑。
福克纳话中带刺:“没听说过有谁会因为读海明威,而需要查字典。”
海明威不以为然:“可怜的福克纳,难道他以为只有难字才能表达复杂情感吗?”
以上这段隔空喊话,并不是要讨论文人相轻或瑜亮情结,而是要来聊一下“查字典”这件事。
难道只有难字才需要查字典?错,简单的字也需要查字典。
福克纳著名的短篇小说《给艾蜜莉的玫瑰》(A Rose for Emily),全文里没有出现玫瑰啊。玫瑰究竟在哪里?它代表了什么意思?
非常有趣,福克纳逼得我们必须去查字典。看来,海明威是对的,但只对了一半,因为我们要查的不是难字,而是“Rose”这个简单的字。
但别急着查字典,让我们先把艾蜜莉的故事说完,再来查字典。
《给艾蜜莉的玫瑰》小说开头是这样写的:
“艾蜜莉小姐死了,全镇的人都去送葬。男人是出于敬慕之情,因为一个纪念碑倒下了。女人则大多出于好奇心,想看看她的屋子。”
这段开头一下子就带出了几个最重要的讯息。
首先,艾蜜莉死的时候,已经七八十岁了,但之所以称呼她“小姐”,是因为她终生未嫁。
其次,男人把她当成纪念碑,是因为艾蜜莉出身望族,终其一生都洁身自爱,完全符合人们的期待,因此把自己活成了一座纪念碑。就像死了老公的女人一样,守寡至死,最后人们颁给她一座贞节牌坊作为表扬。
最后,女人对她的屋子感到好奇,表面上是她的房间已经有四十年没人进去过了,实际上是……她的房间里确实藏了一些秘密。
散发着恶臭的秘密。
随着小说展开,叙事者带领读者,从最外围一层又一层地逼近艾蜜莉的房间,直到最后一刻才打开房间,让读者看到艾蜜莉的秘密。
一个暂时还不能说的悲剧。
悲剧往往是从一件好事开始的。
镇长下了一道命令:“从艾蜜莉父亲去世那一天开始,一直到艾蜜莉去世为止,都不用纳税。”
人是这样的,别人给了你权利,就会希望你尽一些义务。或者正好相反,别人给了你权利,你就会自认为应该尽一些义务。权利往往伴随着义务,而这就是悲剧的来源。
父亲生前,赶走所有的青年男子。父亲死后呢?艾蜜莉总算自由了,她这下子终于可以自由去爱了吧!
不,不行,因为艾蜜莉没有缴税,所以她得尽义务,当个称职的纪念碑。
前任镇长过世了,后来的镇长,包括所谓的政府当局三番两次,软硬兼施,向艾蜜莉施压,要她缴税,但艾蜜莉却回以“我在杰弗逊无税可缴”。
当权利消失,艾蜜莉却依然死抓着不放,这时的她就得拿更大的代价来换,把义务尽得更彻底──活得更符合人们的期待,所以当有人说“这是全镇的羞辱,这是青年人的坏榜样”时,艾蜜莉就得放弃她的爱,不管她爱得有多疯狂。
故事最后,艾蜜莉老了,死了,好奇的女人们终于一偿宿愿,得以进入艾蜜莉的房间。她们看到的是──床上躺了一具死尸,保持着拥抱的姿势,死尸旁边是一个枕头,枕头凹陷,上面有一络铁灰色的头发,那是艾蜜莉的头发。
原来,为了符合镇民的期待,以及平息内心的狂暴,艾蜜莉杀了她的爱人,并与爱人尸体同床共枕,相拥而眠了四十多年。
好,我们现在终于可以查字典了。
玫瑰是什么意思?
小说开始时,玫瑰就是玫瑰,具体的、直白的,那是艾蜜莉过世时,镇民朝她棺木里,丢进去的祝福,同时也是告别。
然而,随着小说展开,镇民一声声虚伪地叫着“可怜的艾蜜莉”,玫瑰开始变质,它不再是祝福,而是浑身带刺、鲜艳如血,逃不了的诅咒。
最后,关于玫瑰,字典上的解释,玫瑰花、玫瑰色……这些都不重要。重要的是最后一个“安乐的境地;容易的工作”。例如Life isn't all roses. 人生无法事事如意。
给艾蜜莉的“玫瑰”,是一个安乐的境地,一份容易的工作?
正好相反,小说家福克纳拿玫瑰作为象征,从最初的爱与祝福,慢慢变质成带刺的诅咒。最后是反讽,给艾蜜莉的玫瑰,是凶险的恶地,一份世界上最艰难的工作。
一个词就有多种涵义,这就是文学,就像那句老话:“有一千个读者,就有一千个哈姆雷特。”
以上,也只是从我眼中,此时此刻看出去的一个故事。
(作者为青年作家)