APP下载

从中原经济区茶叶出口视角看英语口译人才培养

2017-02-04王鑫珏

福建茶叶 2017年12期
关键词:口译经济区中原

王鑫珏

(周口师范学院,河南周口 466000)

从中原经济区茶叶出口视角看英语口译人才培养

王鑫珏

(周口师范学院,河南周口 466000)

本文首先简单介绍了中原经济区的概念以及该区域的茶叶出口情况,接着具体分析了高校英语口译人才培养所存在的三大误区,然后在此基础上对中原经济区茶叶出口视角下英语口译人才的培养策略提出了相关建议。

中原经济区;茶叶出口;英语口译;人才培养

中原经济区位于我国中心地带,属于国内重点开发区域之一。中原经济区的发展对于我国“中部崛起”计划的落实有着重大的战略意义。2012年,国务院批复了《中原经济区规划》,其中明确表示要“推进茶叶等特色高效农业发展”,可见茶叶行业的发展对于该区域农业结构战略性调整而言是极为重要的。随着全球化趋势的加剧,国内外经贸、文化交流也日渐频繁,包括茶叶行业在内的各类行业也开始关注国外市场的开拓与发展。据不完全统计显示,约160个国家或地区有着消费茶叶的记录,这也就意味着我国茶叶出口有着广阔的市场。我国年均产茶80万吨,约占全球产量的1/4,而其中近1/3的茶叶都“瞄准”海外市场。当前,河南省也十分重视茶叶产业的发展,包括信阳毛尖、太白银毫等在内的名茶也有着不错的销路。在“一带一路”政策的影响下,河南省茶叶的出口保持着明显的增长趋势。英语作为世界上使用范围最为广泛的语言,其也是国内企业对外交流的首选语言。在一些涉外会议中,茶企也需要英语口译人才全程进行交替口译或同声传译。基于这样的背景,我们尝试着探寻培养英语口译人才的策略和方法。

1 中原经济区与茶叶出口

1.1 中原经济区概述

在古代,中原又被称作“中土”或“中州”,其在狭义上表示洛阳一带,广义上指称河南省。2011年,国务院将“中原经济区”纳入“十二五”规划范畴,并在次年批复了《中原经济区规划》文件,这也意味着中原经济区的发展有着重要的意义。中原经济区表示以郑州市为核心、辐射河南全省的经济开发区域,其有着明确的主体功能,对于我国整体发展规划而言十分重要。需要指出的是,中原经济区有着明确的战略定位,其不仅是国内工业化、城镇化、信息化的示范区域,同时也是我国农业现代化的协调发展区域。中原经济区的经济量仅次于国内三大经济区(长三角经济区、珠三角经济区、京津冀经济区),因而也有学者将其称为我国经济的“第四增长极”。当然,近年来“大中原城市群”的观点也是“中原经济区”计划的延伸。基于中原经济区发展计划,郑州的对外门户开放功能将会进一步增强。

1.2 中原经济区的茶叶出口情况

根据相关报道,我们可以得知河南省的茶叶出口批次和货值较往年都有着明显的增长,且创下了新的历史记录。河南省也是我国主要的产茶区之一,产自河南信阳车云山地区的信阳毛尖茶就位于我国“十大名茶”之列。河南省的出口茶叶除了信阳毛尖等绿茶品种之外,其还出口红茶和紧压茶等茶叶品种。河南省茶叶的主要出口地为摩洛哥、俄罗斯等国家,近年来也有企业将茶叶出口到西班牙等欧盟国家。随着出口量的增多,河南省内的茶叶种植规模也有大幅的增长,茶叶加工能力也有所提升。特别是近年来“一带一路”等政策的提出,河南省的茶叶外销有了更多的市场和机遇。为了确保出口质量,湖南省还针对出口茶叶建立了专门的质量安全示范区,这不仅有助于茶企品牌的发展,同时还有助于国际竞争力的提升。另外,需要指出的是,河南省在2016年正式建立了“中原茶叶交易中心”,该平台借助互联网和现代物流的力量实现了茶企营销模式的创新升级,有助于茶叶质量的确保和茶企品牌的维护。同时这种全新的服务平台更有助于国内茶企与国外市场的对接,有助于海外茶叶市场的开拓。

2 英语口译人才培养的误区

在当前全球化的时代背景下,社会对于英语口译人才的需求也逐渐增加。但事实上,国内英语口译人才的水平却良莠不齐,很多从高校毕业的英语口译人才不能达到上岗培训的标准,这就给现代企业造成了一系列的不便。一般来讲,我国英语口译人才培养存在以下几大误区:

2.1 教学理念落后

英语是一门语言工具,英语口译培养十分注重语言的实用性,而非理论性。但是就国内一些高校的课堂教学来看,很多教师将大量时间都放在了理论知识的讲解上,这就导致一些学生口译水平欠佳。正所谓,“实践出真知”,学生口译水平的提升事实上需要通过不断的实践来实现。再者,受到应试教育理念的影响,一些教师过分强调“考证”的重要性。比如说,有些教师要求学生在本科期间必须获得“CATTI口译证书”或“上外高级口译证书”,这导致很多学生盲目地根据参考书目进行听译练习,最后辛苦获得证书的学生却在真正的口译场景中哑口无言。

2.2 教学内容陈旧

据调查发现,一些学校的英语口译教学资料仍旧延续往年的教材,或者在原教材的基础上略微进行改动。我们知道,现代社会日新月异,很多科技产品更新换代的速度也远远超出人们的想象。在这样的环境下,原有教材中的很多记述就可能出现“过时”的问题。再者,教师给学生扩充的听译内容也延续了往年的教学内容,有些学生甚至在很早之前就已经通过互联网获知了这些内容,教师再让学生听译这些材料就会显得毫无新意,同时学生也可能对其提不起学习兴趣。

2.3 教学方式单一

除了上述问题之外,高校英语口译课堂还存在“教学方式单一”的问题。在口译课堂上,教师首先播放一段材料,然后让学生依次将先前听到的材料口译出来,并在口译完后对学生的翻译情况进行点评。但是在这个过程中,教师给学生播放的材料都是事先录制好的音频资料,这些资料无杂音,人物对话清晰可辨,且均采用英式发音或美式发音。而真正的工作场景却并非这样的,比如茶企口译人员在谈判过程中会遇到各国人士的英语口音问题,同时还会被现场其他声音所干扰。另外,在口译工作场景中,口译人员在遇到问题时可以和谈判双方进行交流,借以确保谈判的正常进行。所以,这些都是原有的教学方式所无法达到的。

3 中原经济区茶叶出口视角下英语口译人才的培养策略

3.1 校企合作,茶企向高校学生提供实习机会

据统计,河南省茶叶生产企业就有600多家,其中包括“龙潭”牌河南信阳五云茶叶(集团)有限公司在内的诸多企业受到了省内茶叶协会的好评。中原经济区的茶叶出口呈现上涨趋势,这也意味着该区域的茶企与国外消费市场的交流也日渐增多。近年来,“校企合作”的观念也开始深入人心,高校可以利用校企合作平台为学生寻找可能的实习机会。比如说,国内茶企与国外采购商之间的会议或合同签订现场,都可以让学生进行旁听记录。茶企老员工负责指导实习的学生,并给他们讲解自己的工作经验。如果学生经过茶企内部口译人士的认可,他们则可以获得进一步的实习机会,这样他们通过不断的现场听译和实践就能够提升自身的口译水平。

3.2 志愿服务,利用国际茶博会平台开展实践

中原经济区也举办了很多茶博会,比如郑州会展中心在2016年6月就举办了“郑州国际茶产业(茶文化)博览会”,并在同年11月举办了“中原茶生活博览会”,可见该区域对于茶叶行业发展的重视。这些博览会吸引了很多海外参展商的到来。高校可以与参展中心进行沟通,安排学生到参展现场进行志愿服务。比如,高校可以将学生安排到英国参展商、美国参展商等英语区域,并让学生积极配合这些外籍人士。在这样的环境下,学生也会借此掌握更多的实践能力。

[1]董春燕.中原经济区建设背景下翻译人才的培养 [J].智富时代,2015(7).

[2]豆涛.中原经济区建设背景下的翻译人才培养模式研究[J].周口师范学院学报,2015,32(3):126-131.

[3]杨焱.关于口译人才培养的几点思考 [J].常州工学院学报 (社科版),2010,28(6):113-115.

本文系河南省科技厅2014年科技计划项目“基于中原经济区发展视域下提高大学生英语口译水平的研究”(编号142400410826)的研究成果

王鑫珏(1982-),女,山东桓台人,硕士研究生,周口师范学院外国语学院讲师,研究方向:英语语言文学翻译。

猜你喜欢

口译经济区中原
美国法庭口译制度研究及启示——以夏威夷州法庭口译为例
沁园春·赞中原
浓墨重彩 绘中原出彩画卷
追梦新时代 中原更出彩
共绘新蓝图 中原更出彩
略论笔译与口译的区别
媒体在中原经济区发展中的功能与作用
口译认知构建中的概念整合——以总理记者招待会的古语诗词口译为例
为什么要建设一带一路经济区
论心理认知与口译记忆