浅谈浸入式教学与文化因素
2017-01-30尚文静
尚文静
长春师范大学,吉林 长春 130000
浅谈浸入式教学与文化因素
尚文静**
长春师范大学,吉林 长春 130000
浸入式是指用第二语言作为教学语言的教学模式。这种方式使得第二语言不仅是学习的内容,而且是学习的工具。在外语学习中,文化因素已经起到重要的作用,学习语言的过程,其实应该是文化学习的一个过程,学习外语并不是简单的学会用外语沟通,更重要的是拥有一种新的思维模式。英语与汉语在表达方式和语言结构上存在很大差异,但是英语教学过程中不能单单作为语言问题去解决,要知道语言受文化影响,语言只是一个点的学习,而文化是由点到面的学习。在英语教学过程中分析语言存在的差异,也就能了解到存在差异的文化背景。下面列举几个中英语言存在差异的文化背景。
一、表达习惯上
在英语中,人们说一句话的语序都是将询问重点放在句子前面,例如”where are you going?”这句话里面where是询问的重点,所以在英语中直接把问话人最想知道的信息放在了句首。而在中文中,“你要去哪里?”虽然这句话中询问去哪里依然是询问的重点,但是中文与英语不同的是把称谓放在了句首。由此可见,英文在表达上比较直接,而中文在表达上比较间接。而语言的表达也是受文化的影响,英语国家大多生活节奏比较快,语言表达上直接询问重点,而中国比较重视人与人之间的关系维护,表达上都会把对话对象的称呼放在句首。
二、构词法上
在中文中有很多偏旁部首。例如:女 犭 氵 鸟 马 艹。部首是汉字中很有特色的构字部件:一个“反犬旁”(犭)与其他部件组合,可以构成很多个字。使用偏旁部首非常便于教学,可以帮助学生了解字义、记忆字形。可以教一些偏旁部首,这样做的好处是:其一、能帮助孩子理解字意。因为偏旁部首能表示汉字的一定涵义,如反犬旁的字表示兽类动物,三点水的字表示与雨水天气有关;其二、能帮助孩子分析汉字的结构组成。当孩子认识了一些基本字和偏旁部首以后,再教他学习其它的字就比较顺利了。如"志"字,可以告诉孩子:上面是一个“士”,下面加一个心字底,就是“志向”的“志”。这样孩子对字的学习,能够从整体的印象记忆,变为具体的印刻记忆,从而提高对字的分辨能力;其三、便于大人与孩子的语言交流。若孩子掌握了一定的偏旁部首,平时就可以在生活中边走或边玩,边说字。如对孩子说,左边是一个什么旁,右边加上一个什么字,就是一个什么字。这实际上是大人在说字,孩子在脑中想字,教与学十分简便。中国的构词法讲究上下左右的对称以及美观,从字意思来讲,准求一种不偏不移的状态,实际上就是中国人自古的一种追求一种中庸之道的思想。
三、数字
中国人认为6和8是吉利的数字,电话号码,车牌号等都愿意选择6或8,甚至赌博时或者参加比赛时常常选择这两个数字。数字6被看做是“顺利”的含义,而数字8被看做是“发财”的含义。而数字4常常被认为是不吉利的,主要是因为数字4与“死”的谐音一致。在英美国家,7常被看作是吉利的数字,代表着美满,幸运的意思。而13被认为是不吉利的数字,对于数字13有很多说法,多半是跟宗教信仰有关,13被看做是死亡和灾难的代表。
四、隐私问题
在英美国家中,工资,婚姻状况,年龄等都是比较忌讳的话题,甚至两个很好的朋友都不会轻易问对方这样私密的问题。中国有很多相亲节目和求职节目,人们的交友和求职要求都是公开的,所有人都会知道。但是在英美国家,如果有人问当地人:“你期望的薪资是多少?”人家可能会回答:”It is no of your business.”(这不管你的事)。但是中国人很习惯把自己的要求提出来。在中国,两个很久没有见面的人见面最先说的话题可能是:“在哪工作呢?一个月挣多少钱啊?”而英美国家的人多半会讨论天气,体育运动等话题。这些都与价值观念和文化差异有关。
五、简单笼统
现在学生的认识来源很多都是从网络上获取的,所以获取的信息可能不够全面和深刻。中国很多学生认为英美国家的孩子在家里可以随便直呼父母名字,父母与孩子之间是绝对平等的没有任何管教和教导。他们还认为麦当劳,肯德基等都是英美国家的品牌,所以英美国家一天三餐都是吃快餐。英美国家的人多数都有宗教信仰,这些在中国的学生看来是奇怪的,因为中国没有宗教信仰。这些看法的偏差都是由于我们对英美国家的文化了解的过于简单笼统了,也是由于我们在英语教学中不重视文化教学和熏陶。
六、语言结构上
英文名词表示复数比中文要简单很多,比如在这个名词后面加s或者es就可以表达这个词的单复数,而中文想要表达单复数只能添加数量词,而不能靠名词就可以表达单复数。除此之外,英语中的动词的改变也能改变这句话的时态,比如过去时在动词后面加ed,现在进行时在动词后面加上ing等等。由此可见英语在语言表达的结构上比汉语更加严谨并且简单,这种语言结构特点其实也是受文化的影响,中国受儒家思想影响,提倡中庸之道,表达方式上比较整体,笼统的语言观念。西方人是微观看世界,倾向于研究事物、分析事物,而对事物的分析研究是以准确的定义与严密的逻辑推理为基础的,这一点语言中也有充分的体现。所以我们听美国总统的演讲总是让人感到振奋,而汉语更适合写散文以及诗词歌赋。
不论是义务教育阶段的英语课堂还是大学英语课堂,都免不了考试的压力,除了词汇、语法、语音等等基本因素,还应该加上文化因素教学。我认为浸入式教学应做好以下几个方面的工作:
(一)词汇教学是英语课堂中最基础的也是主干部分,在进行词汇教学时,应该利用文化背景解释和丰富词汇,让学生对于词汇的理解更加深刻同时也能了解到文化背景,比如英语中“黑人”这个词汇的表达方法有很多但是背后的文化背景有很大区别。其中,negro是表“黑奴”的意思,非常非常不礼貌,千万别用。black people 在很多情况下都会有一种“种族歧视”的含义在里面,最好也别用它。最佳的叫法是:the Afraican Americans 黑人(就是非裔的美国人)。同样是学习词汇,了解到词汇的文化背景后,学生更容易记忆并且运用词汇时会更加准确。
(二)在利用对话进行句型教学时,应该学生引导注意文化交际特点,使学生在对话练习中准确的使用语言。很多在英语教学中很多语法和表达都没有问题的句子,跟老外对话时却被认为是很不礼貌的。比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger,please?”或“Can I have a coffee,please?”所以学生在进行对话练习时,教师除了关注学生对话的准确性还要引导学生注意文化交际特点和文化背景。
(三)提倡多样性的课堂活动与文化相互结合。课堂活动多种多样:对话,角色扮演,演讲,游戏等等,教师应注意补充相关的语言背景知识,不仅让学生学习相关知识,锻炼表达能力,还培养学生的文化交际意识。如教新课标Unit5 Why do you like pandas?这课,我们可以提出熊猫是中国是标志性动物,还出示各国具有代表性的动物,如泰国的大象,澳大利亚的考拉和袋鼠,西班牙的公牛,俄罗斯的北极熊,应该的知更鸟等等。然后利用所学知识和所提供的背景知识,让学生开展各种各样课堂活动。如让学生进行对话,互相提问最喜欢哪个国家的动物。或者让学生通过玩游戏,每个人扮演不同国家的动物,各自介绍所代表国家的特点。这样激发学生的求知欲和积极性,使他们很快掌握新知识。
语言和文化的有机结合是一个较长的过程。只有在实践中不断摸索,在反思后不断实践,我国的外语教学水平必将出现一个新的飞跃。
[1]强海燕等.加拿大第二语言浸入式教学发展概述[J].比较教育研究,2004.
[2]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海:上海教育出版社,2003.
[3]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.
[4]张正东.中国外语教学法理论与流派[M].北京:科学出版社,2000.
[5]黄远振.新课程英语教与学[M].福州:福州教育出版社,2003.
H
A
1006-0049-(2017)03-0112-02
**作者简介:尚文静(1994-),女,蒙古族,内蒙古赤峰人,长春师范大学外语学院,英语课程与教学论专业硕士。