浅析对外汉语教学中的歇后语教学
2017-01-30郭鸿宇
郭鸿宇
渤海大学国际交流学院,辽宁 锦州 121000
浅析对外汉语教学中的歇后语教学
郭鸿宇
渤海大学国际交流学院,辽宁 锦州 121000
对外汉语教学;歇后语;教学
一、歇后语教学对第二语言学习者的意义
(一)增强学生学习汉语和中国文化的兴趣
歇后语教学对汉语学习者理解中国文化有重要作用,因为歇后语是中国文化的重要表现形式。正如前文所言,歇后语的出现、传播及其内容都在一定程度上展现了中华文化的内涵,是初步了解中华文化的一条捷径。比如,“刘备借荆州——有借无还”,这是讲了我国三国时期的一段典故;“张国老倒骑驴——向后看”,这是说了一个八仙过海的神话故事。这些生动有趣、含义隽永、极具民族文化内涵的故事,自然会提高汉语学习者对中华文化的学习兴趣,并同时深入浅出、潜移默化的提高汉语学习者对中国文化的理解能力。
(二)提高学生的汉语理解能力、交际能力
歇后语从魏晋产生至今仍然广泛应用在生产、生活中,这体现了其强大的生命力。另外,歇后语打破了语言在地域上的分化和壁垒,只要在华语世界,都有其生存的空间。因此,掌握歇后语的成因、使用方法,对汉语学习者与将汉语作为本民族语使用者的沟通交流起到了极好的助推作用。这既符合了汉语学习者的主观诉求,也实现了我们对外汉语教学所要达成的目的。也正是基于此,我们对外汉语教学中强调歇后语才有意义。
二、对歇后语教学现状的分析
(一)教师
1.对歇后语教学重视不够
与歇后语形成鲜明对比的另一种汉语独有的语言形式就是成语,成语的难度和使用范围被广泛认可,可是歇后语却未得到这样的“待遇”。做一个不太恰当的比喻,成语好比“阳春白雪”,而歇后语则是“下里巴人”,在书面和比较正式的语言环境里,歇后语确实出现频率比成语少很多,但正是由于它的“下里巴人”,才在更广大的交际环境中体现了其重要地位。
我们对外国学习者的教学目标是为了他们能够完成汉语交际。像歇后语这种具有汉语特点的语言形式,应当得到适当的重视,在学习的同时加强练习,通过举一反三和归纳的方式,去搜集和整理歇后语,继而去了解其背后的文化内容,以达到我们的教学目标。
2.歇后语的课堂使用量少
歇后语由于本身所涵盖的知识点很广,也并不是初级学习者很容易就能掌握的,所以教师往往不愿意在课堂上举这样的例子。诚然,这样做可以避免给学习者带来过大的心理负担,但从另一个角度看来,这样做也会促使学习者极少接触歇后语,甚至会产生一种错觉,认为这种语言形式在汉语环境中运用很少,不值得去学习和使用。长此以往,会造成知识的不对称,不利于对汉语的学习。
3.缺乏引导学生在生活中运用歇后语
这一点与上一点是相辅相成的,课堂使用量少势必也会造成平时生活中使用得少,这两方面密不可分。在这个层面上,一方面说明教师的重视程度不够,另一方面,课堂上教授的歇后语数量少,在生活中学生能使用的歇后语就更少,不可能加强练习,也就不可能有所提高。
4.歇后语教学方式和内容不合理
教师在传授歇后语知识的过程中同样存在着问题,我们现行的歇后语教学研究大多仅限于本体研究,或者说很多教师的教授方式是针对于以汉语为本族语的学习者,并没有考虑到专门的汉语二语学习者的学习问题。目前适合于汉语二语学习者的水平的歇后语教学内容研究很少,因此教师在实践中就没有依托,只是随着汉语教学的一般课型和进程偶然进行教学。
(二)学习者
除了教师方面的问题,汉语学习者学习歇后语存在更大问题。这当然和歇后语的难度有关。歇后语对汉语学习者而言,难以掌握也很难学习,这是可以料想的,因此,造成学习者在歇后语的学习上出现问题也是有一定原因的,由此也引起了汉语学习者学习歇后语的一系列问题。阐述如下:
1.歇后语本身难度大
在前文中我们已经介绍了歇后语不是一种简简单单的短语形式,歇后语中包含了语言和文化双方面的知识和内容,因此,对中国历史文化、语言习惯不了解的外国人学习起来就非常困难。
另外,歇后语主要由语义双关和谐音双关两种方式构成,没有一定汉语基础的人对它难以理解,更不要说在交际中运用了。换句话说,歇后语对海外学习者来说是一种巨大的挑战。在这样的前提下,如果在汉语学习的前阶段就深入学习歇后语知识,这种难度是可想而知的。
2.学习者在歇后语学习中易出现语用偏误
由于歇后语的特殊的集成式结构导致的学习困难,汉语学习者在学习中就容易产生很多语用偏误。大致如下:
(1)歇后语使用不完整。歇后语是由比喻和解释两部分组成的,也可称之为引语和注释。学习者很容易只表述前半部分的比喻而忽视了后半部分的解释。
当然,这种只使用前半部分,忽视后半部分表述方式在有些歇后语上是行得通的,比如:“猪八戒照镜子——里外不是人”、“王婆卖瓜——自卖自夸”,这类歇后语之所以可以单独使用前部分,是因为其流传范围广,大家耳熟能详,不说后半部分听话者也能明白意思,但是还有极大部分的歇后语不适用于这种表述方式。在这种前提下,学习者在初学阶段应该将所要表述的歇后语说完整,无论哪种歇后语讲述完整都是正确的。
(2)语意用法不合理。语意语法使用不合理是学习者时常会遇到的困惑,出现这种问题最直接的原因就是对歇后语意思的不明确,在不清楚短语意思的情况下贸然使用,错误的几率当然很大。比如某学生说,今天的天气真好,真是“小葱拌豆腐——一清二白”,在这里,说话者就没有弄清该歇后语的本来意思,“小葱拌豆腐——一清二白”指的是清楚明白,而不是形容颜色或是天气,这就属于不理解含义用错语境的情况。当然,在实际生活中,这种偏误情况是广泛存在的。
3.学习者畏难而放弃学习
如前所述,许多学习者在学习汉语过程中,对歇后语感到吃力。因为歇后语是建立在中国传统文化积淀上的语言升华,它与中国历史、文学、哲学等方面都有着密切的联系。汉语学习者要想理解、掌握并运用歇后语是有相当难度的,因此,汉语学习者就产生了畏难情绪。另外前述的对于歇后语的“下里巴人“的等级歧视也对汉语学习者有一定的影响。因此,很多汉语学习者就放弃了歇后语的学习和使用。
(三)教材
教材对歇后语的重视程度远远不够,如此多的教材对歇后语丝毫不予提及。从文化到语法、从初级到高级,学生很可能对歇后语这一汉语独有的语言现象闻所未闻,这是对外汉语教学中一个极不正常的现象。
教材对歇后语涉及少,仅有的几条也并未详细讲解,教材编写者似乎认为学习者已经掌握了此项能力,这说明教材的编写没能做到立足于第二语言学习者、植根于第二语言学习者的角度,还停留在用我们小学相关教材的编写方式来编写第二语言学习者教材的程度。在这样的编写思想指导下,单就歇后语教学而言,一定会发生比重不合理、知识水平不对称等情况。
三、对外汉语歇后语教学对策
(一)教师
1.个人能力
从教师的角度来说,对教师的自身要求将进一步提高,在原有的普通话、文字、文学的要求的同时,文化也是对外汉语教师不可或缺的必备技能。
我们现有的文化课教学往往存在着一些尴尬,不够生动同时也不能和语言联系起来,让学生误以为文化课是不重要的。歇后语的教学恰恰能弥补这些不足,将文化和语言联系起来。当然这对教师个人能力的要求是极高的,这也可能会倒逼对外汉语教师培养方式的革新。
2.教学手段
在歇后语教学中,要开创一种打破语言、文化课程壁垒的教学方式,但值得注意的是,并不是简单地把两种课程混为一谈,而是有机地结合在一起,有条理的、系统的整理出教学顺序,探讨能否实行单元和元素式的教学方式,使歇后语成为单独的一个汉语元素来教学,不盲目地归类,不为了归类而归类。
3.文化导入
近年来,学界对中高级阶段教学中文化教学的重要作用逐渐有了共识。“所谓文化导入,有两层意思:第一层意思是将有关的文化因素直接引入相关的教材,大家都认识到,没有提供足够文化因素信息的教材,讲文化导入教学仍然是十分困难的;第二层意思是将有关的文化因素直接引入以语言技能运用为核心的语言训练体系。”[5]
文化导入对于对外汉语教学来说正如水源和树木,文化能对语言给予滋养。在语法、语言教学中不断地导入文化因素才是对外汉语教学的必经之路。
(二)学习者
1.多积累
在学习者的角度看来,歇后语的难度确实是很大的,但是不积跬步无以至千里,如果能够日积月累,在相当长的一段时间内也会得到长足的进步。在这方面,我们不妨看看中国学生所用的韩语教材,在每一课的最后都会有一两句韩语中的俗语,并且对照汉语给出解释。虽然在学习初期并不能完全记住,甚至不能顺利读出,但是有了这样的积累和学习,在掌握语法的同时,这些民族语言中的重要部分也可以掌握了。另外,这样的积累对语言、语法的学习也有着重要的反作用和促进作用。
2.多练习
歇后语作为汉语的组成部分,与任何语言都一样,不练习肯定是不行的。学习者学习汉语大都知道要勤于练习,多说、多沟通。但是体现在歇后语上,学生们的怕错心理更加严重,因为这毕竟是一种普通语言形式的升华和凝练,错的几率一定更大。如果因为怕错就不说,不免有些得不偿失。所以,多在各种语境下练习才是学习歇后语的捷径。
3.多联想
相比于歇后语,其他语言中也有类似的表达方式,像上文说的韩语,还有使用范围更广的英语,都有一些类似的俗语,虽在结构和内容上各有不同,但都是普通语言形式的提升,对本民族语言的意义是一样的。如果学习者在学习歇后语的同时能够联系到其所在民族语言的类似形式,这样联系记忆一定会比死记硬背效果好得多。
(三)教材
1.编纂针对第二语言学习者的“歇后语词典”
对外汉语教学发展多年以来,面向外国学生的汉语学习词典的编纂工作一直是个薄弱环节。特别是体现汉语特有文化的“歇后语词典”还没有完成,其重要原因是,我们对海外学习者汉语的真正需求尚缺乏足够的认识,所以缺乏系统的考虑,另外我们对这一类学习词典的编排体例、注释方法和检索方式等都缺乏研究。另外,结合歇后语自身特点,如何为读者提供更多方便,这也是在词典编纂中应考虑到的因素。如能有这么一部综合的学习词典的话,将使海外学习者在歇后语学习过程中减少许多困难,所以进行这方面的词典编纂是相当必要的。
2.立足第二语言学习者立场
在教材的编写上,未来的对外汉语教材应当是立足于第二语言学习者的立场上,并不是简单地照搬中国学生的语言课本。单就歇后语而言,针对外国学习者容易出现的歇后语使用不完整、歇后语使用语境不正确等问题应当重视并仔细讲解,在讲授单个歇后语时,通过不同的语境来全方位展示其意思,而不是只用一个语境让学生一知半解。
3.提高对歇后语的重视程度
针对于歇后语来说,教材应当予以重视,不能只重视了成语忽视了歇后语,在汉语的语境中,歇后语同成语一样都是广为运用的,而且在使用范围上来说,歇后语以其轻松的特点而更受到广大群众的青睐,其通俗化的特性毋庸置疑。所以,在教材编写上应当受到足够的重视,得到应有的比重。
综上所述,歇后语作为承载了中国传统文化的重要语言形式,在语法和文化上都意义重大。本文中所提到的现状和改进方式也只是很小的一个方面,但是如果歇后语在教学中的重要意义能够得到彰显,其将在对外汉语教学中大放异彩。
[1]储丽莎.歇后语研究评述[J].宁夏大学学报(人文社会科学版),2014,36(1).
[2]王勤.谚语歇后语概论[M].长沙:湖南人民出版社,1980.
[3]曾晓渝.体验汉语·文化篇[M].北京:高等教育出版社,2006.
[4]梁鸿雁.HSK(高等)综合表达680[M].北京语言大学出版社,2009.
[5]叶蓉,刘佳平.商务汉语言文化启蒙[M].上海社会科学院出版社,2012.
郭鸿宇(1992-),渤海大学,15级汉语国际教育研究生,主要研究方向:汉语国际教育、中国文化传播。
H
A
1006-0049-(2017)12-0045-02