热带气旋
2017-01-27作者波兰迪托马什鲁热茨基翻译
中学生百科·大语文 2017年4期
作者|[波兰] 迪托马什·鲁热茨基翻译| 赵 刚
热带气旋
作者|[波兰] 迪托马什·鲁热茨基翻译| 赵 刚
诗歌不分国界,无论古今,都是灵魂所渴求的节奏。风格多样的中外诗歌与读诗心得贯穿古今,让世界变得诗意盎然,走入诗的领域,爱上诗歌,是一件如此美好的事。
所有哲学家中,我最喜欢那一位,
他曾说波浪起源于,众神的犹疑,
我们所熟悉的世界
是好是坏,那一刻已经到来
大海将要将它淹没,
每一天爱情都把我们从迷失中解脱,
众神犹疑、散步,在波浪里释放鸭子,
太阳进入大海,那是地平线待的地方。
现在我沿着街道前行,和我同行的还有
那些擦洗病人的人,肯定还有那些
想杀人者。每夜恶魔都出来寻找孩子
在罪恶之城的中心。
我内心也有黑暗,和一点点光明,
我把黑色的印迹,放在白色的表层。
荐诗丨照朗
这首诗谈论的不仅仅是爱情,它谈论的是一整个的世界。世界的起源、毁灭,人的善、恶,我的抉择,都被浓缩进这一首诗里,实在是了不起。
虽然它似乎有泛神论的想法,但拯救人们的依然是“爱”这一个原动力,在众神都犹疑的地方,“爱”给予了肯定的出路。
有人擦洗病人,有人则杀人,所有的区别就在于一点,我们在这个岔路口上做出了什么样的选择。
这位波兰诗人昨天也来到上海,参加了上海民生现代美术馆的“诗歌来到美术馆”第37期的活动。他的更多佳作我们今后还会继续介绍。