APP下载

大学英语任务型翻译教学模式的建构

2016-12-27李欣

中国校外教育(下旬) 2016年11期
关键词:大学英语构建

李欣

摘要:通过对大学英语任务型翻译教学模式建构的背景和意义出发,对当前大学英语任务型翻译教学模式建构的实际问题进行研究分析,从而得出对大学英语任务型翻译教学模式建构的一系列建议。这也是为了大学的的综合教学成果,同时也加强了学生的英语翻译能力,提升学生未来的英语翻译成果质量,更能促进大学英语翻译教学能力的提升。

关键词:大学英语 任务型翻译教学模式 构建

一、引言

早在20世纪后期,任务教学法就成为当时风靡的一种有效的教学方法。并且一直延续到现在,任务教学法都是教育教学工作者,着重研究的教学方法。这种教学方法针对语言学科的教学,是行之有效的,从语言教学的成果中,都能体现这一点。当前在大学翻译教学过程中,容易遇到的各种问题,从任务型教学模式的实际教学过程中出发,这种语言任务的完成,能够更好地结合实际,从学生的参与积极性和主动性上看,这种任务型教学方法,更能够吸引学生的兴趣,让学生感受语言教学的特殊性和实际性。同时,通过任务型教学方法,能够迅速提升学生的语言学习的有效性,提升教学的过程的有效性,取得更好的教学成果。因此采取大学英语任务型翻译教学模式建构研究,对于语言教学,是非常有必要的。

1.大学英语任务型翻译教学模式建构背景

当前,采取大学英语任务型翻译教学模式建构不仅仅是教学进步的要求,更是国际化趋势进步的结果,只有充分了解了大学英语任务型翻译教学模式的背景,才能结合实际,看到大学英语任务型翻译教学模式建构过程中,存在的各种问题,进行相对的分析和改进。世界经济、政治和文化等多方面的交流和融合越来越多,这就提高了多各种语言人才的需求。英文作为联合国第一官方语言,使得英语翻译人才需求,也越来越多,同时要求也越来越高。当前的翻译人才不仅从语言能力有所要求,同时对翻译人才的知识涵盖面广度,有所要求。大学英语教学过程,对综合能力的提升,应该给予加强和提升,这样才能培养出适应社会需求的翻译人才。

2.大学英语任务型翻译教学模式建构意义

首先,从学生出发。在当前的大学英语教学课堂来看,如果是一味的进行教条式、填鸭式教学,会造成学生的积极性下降,更容易引起各种逆反性情绪。因此,进行大学英语任务型翻译教学模式建构,能够提升学生对英语语言学习的兴趣,这种教学模式的采用和改进,更能够促进英语教学的吸引力。其次,任务型英语翻译教学模式,能够从课堂结合实际,对教学形式的拓展,能够提升教学成果的直观性,从而培养大学生英语翻译的工作能力,这也是锻炼学生的英文理解和思维的能力提升,创造有利的条件。同时,如果进行大学英语任务型翻译教学模式建构,就能够提早引导学生对英语翻译能力的社会融入性,进行提升,为了与实际需求相结合,对任务型翻译教学模式的引入,对大学英语翻译教学成果提升是非常有效的。

二、大学英语任务型教学翻译教学模式理论概述

1.任务型教学模式概述

任务型教学模式是指语言的学习者,通过教师的引导,对相关的学习内容,以任务的形式,进行分发学习,从而掌握教学内容的,一种教学模式。任务型教学模式,主要教师根据教学的目标,从而制定出相关的信息内容,根据一定的形式,进行活动方式的指导。这个过程中从教学环境和师生角色的扮演,从而组成这种任务型的语言教学模式的过程。任务型教学模式从指导学生完成任务的过程中,让学生能够学到相应的知识,这样的过程,能够极大的激发学生的学习兴趣,同时促进学生学习的积极性,在任务的过程中,将语言知识传授给学生。同时通过这种任务的完成,促进学生对翻译技能的掌握,进而提升学生的英语翻译技能,更能让学生学以致用。

2.大学英语翻译教学概述

针对大学英语翻译的教学,加拿大就有学者提出,翻译教学和教学翻译,分别从不同的侧重点分析,从学生的语言理解出发,或者从学生对语言技巧的掌握和运用出发,最终得出,应该从语言翻译技巧的掌握为重点。在我国也针对这个问题的侧重点,进行了相关的讨论和分析。相关学习对这种教学方式侧着点不同,都阐释了自己的观点。当前从相关的资料研究显示,应该注意教学对象的实用性,这样才能促进就业,更能为将来的工作技能做准备,同时能够促进社会人才的培养。因此想相关的教学中,教师对英语翻译的技巧型训练,也是非常关键的,这也是语言学习的一个重要环节。

3.大学英语任务型翻译教学模式面临的问题

针对大学的英语翻译课程,应该开始成为大学的必修科目,传授英语翻译的技巧,但是这些都是缺乏控制的。当前大学英语的翻译教学,在课堂中容易出现本本主义的现象,造成英语技巧的提升不够,而学生真对英语翻译的学习,只能从基础出发,而学不到更好的翻译技巧处理技能。其次当前英语翻译在校基本是选修课模式,这样就造成选课人数和学习人数的有限性,同时当前的大班集体授课的形式,容易造成教课不够深入和针对性不够等问题。

三、大学英语任务型翻译教学模式建构建议

1.大学英语任务型翻译教学模式建构准备

在大学英语翻译课堂,采取任务型翻译教学模式,这样更能够实现教学课堂与实际相结合,从而提高学生的实践能力。这样的实际任务,同时也能让学生感受到翻译工作的乐趣,提升学生英语语言学习的积极性,从而让学生更加热情的参与到英语翻译的技巧学习中去。通过这翻译技巧的学习,也能让学生的英语翻译能力达到新的高度,为将来从事英语翻译工作,打下夯实的基础。

2.大学英语任务型翻译教学模式建构实施

做好大学英语任务型翻译教学模式建构的准备工作,接下来可以进入实施阶段。这个阶段应该根据翻译任务化所需要的图文资料,这样的多样化形式,从而促使教学氛围得到提升。通过对学生注意力的吸引,引导每个学生快速进入英语翻译学习中来。任务的划分可以有个人单独完成和团队集体完成的形式,这样的教学成果,就可以细分到各个学生的任务完成情况来看。可以通过信息视频发布,由每位学生作答,或者分角色,让小组扮演的形式展示,这些都可以促进学生对英语翻译任务实操的感悟和提升。

3.大学英语任务型翻译教学模式建构检验

对学生的学习任务的检验,也是对大学英语任务型翻译教学模式建构的教学成果的检验,只有通过各种方式的检验,才能了解这个教学过程的成功与否,是否有需要改进的地方。通过对学生的任务完成情况,教师分别进行指导和评价,按照小组或者个人为单位的形式,还可以让学生相互评价,这样的检验方式,都是可取的。

4.大学英语任务型翻译教学模式建构巩固

在大学英语任务型翻译教学模式建构不能仅仅从课堂出发,更应该结合学生的综合能力素质,在课后进行教学深入化。教师应该结合课堂的教学重点布置各种任务,从而更好地帮助学生起到温故知新的作用。在学生的任务结束时,教师根据各自的情况,布置相应的作业,如鸽子翻译资料技巧总结,或者情境模拟提升等等,这些都能够更大程度的促进任务型教学模式发挥作用。

四、总结

大学英语任务型翻译教学模式建构是符合当前教学需求和社会要求的,这是能够从学生自身出发,从教学的实际出发,而产生的教学模式,学生能够通过这种形式提升自我翻译能力。更多学习,更好地掌握英语翻译技巧,也是为社会英语翻译人才,奠定更好的基础。

参考文献:

[1]王婧.基于建构主义的大学英语任务型教学[J].科学时代,2009,(01):178-179.

[2]李琳.大学英语任务型翻译教学模式的建构[J].疯狂英语,2009,(06):63-65+78.

[3]蔡维.大学英语任务型翻译教学模式建构研究[J].兰州教育学院学报,2014,(11):145-146+162.

猜你喜欢

大学英语构建
论大学英语教学改革与实用翻译人才的培养
大学英语创造性学习共同体模式建构案例研究
动车组检修基地与动车检修分析
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
环境生态类专业大学生创新创业能力培养体系的构建与实践
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
构建游戏课堂加强体育快乐教学的探究
共情教学模式在科学课堂的构建与实施研究
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析
浅析支架式教学模式下大学英语教师的角色定位