当你睡着了,你的身体在
2016-12-07袁瑞
袁瑞
At Night
晚上
Snug3) in your bed, you are about to drift off to sleep4), when suddenly you feel like you are falling. Maybe you even dream you are plunging5) off a cliff. Your bodyjerks6), perhaps you wake up. Whats happening? Well, you are falling ... asleep, that is. Your body relaxes, but your brain is still alert, and when your muscles become less tense, your brain senses that you are in danger of falling. To save you, your brain sends a signal: "Hey, muscles, straighten up!" As your muscles obey, your body snaps to attention7). Youve just experienced a hypnic8), or sleep, jerk, a perfectly normal way to "fall" asleep.
It usually takes about 15 or 20 minutes to fall asleep, but first you have to find the most comfortable position. Some people sleep on their backs and some on their stomachs. Most people curl up in the "fetal9)" position. Other people assume more bizarre positions, such as on elbows and knees or completely wrapped in the sheets ("The Mummy"). You may move as many as 35 times a night, but normally you will fall asleep in the same position and probably return to it or a version of it quite often.
Soon a loud growling sound shatters10) the peaceful night. Your uvula11) shakes and your adenoids12) quake13) and your tonsils14) quiver. What? You are snoring. Some kids snore when nasal passages and glands15), such as adenoids and tonsils, get swollen or stuffed up. When this happens, you must breathe through your mouth, and as you suck in air, it makes the soft tissue at the back of your throat vibrate, causing that raspy16) snoring sound. The bad news is you may snore more as you get older, especially if you are a boy. The good news is that snoring is not usually a serious problem, unless of course you wake up your younger brother.
Some sleepers get really busy during the first few hours of the night, before they even start dreaming. Sleepwalking, sleep talking and even bedwetting17) can be caused by a kind of disagreement between your brain and your body. For instance, the brain of a sleepwalker wants to stay awake, while his or her body is in a deep sleep. Sleepwalkers keep their eyes open and appear to be able to see where they are going, but they are sound asleep. Although they sometimes leave the house or wake up in strange places, most sleepwalkers just wander around for a few minutes and then return to bed without ever waking up.
Im Falling ... Asleep我要坠入……梦乡啦
Get Comfortable调整到舒服的睡姿
你舒服地躺在床上,整个人迷迷糊糊的,就快要睡着了,忽然间你感觉自己正在坠落。也许你甚至梦见自己从悬崖上掉了下来。你的身体猛地一抽,你可能就此醒来。什么情况?哦,你正在坠入……睡梦中,就是这样。你的身体虽然放松了,可你的大脑还很警觉,于是当你的肌肉变得没那么紧绷时,你的大脑就会察觉到你有跌落的危险。为了救你,大脑会发出指令:“嘿,肌肉们,给我绷直了!”随着你的肌肉服从命令,你的身体就会立刻变得警觉。你刚刚所经历的是在半梦半醒之际或者熟睡之时发生的抽动——一种十分正常的“坠入”睡梦的方式。
通常情况下,入睡需要约15或20分钟,但首先你得找到最舒服的睡姿。有的人仰着睡,有的人趴着睡。大多数人会像“胎儿”似的蜷着睡,其他人则采用更奇怪的睡姿,比如用胳膊肘和膝盖撑着身体,或是用被单把自己全部裹起来(像个“木乃伊”)。每晚你可能会翻动35次之多,但通常都会以相同的姿势睡着,而且很可能会频繁地翻回到这个睡姿或者与其相似的睡姿。
很快,响亮的呼呼声就打破了宁静的夜晚。你的小舌在颤,腺样体在震,扁桃体在抖。怎么回事?你在打呼噜。有的孩子会在鼻道以及像腺样体和扁桃体这样的腺体肿胀或堵塞时打呼噜。遇到这种情况,你就必须用嘴来呼吸,当你吸入空气时,会让位于喉咙后部的软组织振动,致使你发出那恼人的鼾声。不妙的是,随着年龄渐长,你可能会打得更多,如果你是男孩的话,就更会如此了。而好消息则是打呼噜通常不是什么严重的问题,当然除非你把你弟弟给吵醒了。
有的人在晚上入睡后的前几个小时,甚至连梦都还没开始做就已经很忙了。大脑和身体之间的某种不协调会导致你梦游、说梦话甚至尿床。比如,梦游者的大脑想保持清醒,但其身体却处于深度睡眠状态。梦游者睁着眼睛,仿佛能够看到自己要去的地方,但其实他们睡得很沉。他们有时候会离开房间或是在陌生的地方醒来,但大多数梦游者只是转悠几分钟,然后甚至都不曾醒来就又回到床上。
供稿
1. lump [l?mp] n. (各种形体或大小的)块,团
2. think again: 你错啦
3. snug [sn?ɡ] adj. 温暖舒适的
4. drift off to sleep: 迷迷糊糊地睡去
5. plunge [pl?nd?] vi. 猛跌;骤降
6. jerk [d???k] vi. 抽搐;n. (因激动等引起的)抽搐
7. snap to attention: 立刻变得警觉
8. hypnic [?h?pn?k] adj. 【心】入睡前发生的;入睡前似醒非醒状态的
9. fetal [?fi?tl] adj. 胎儿的;似胎儿的
10. shatter [???t?(r)] vt. 使粉碎;使严重破坏
11. uvula [?ju?vj?l?] n. 【解】悬雍垂;小舌
12. adenoids [??d?n??dz] n. [复]腺样体;腺样增殖体
13. quake [kwe?k] vi. 颤抖,哆嗦
14. tonsil [?t?nsl] n. 【解】扁桃体
15. gland [ɡl?nd] n. 【解】腺
16. raspy [?rɑ?spi] adj. (声音)刺耳的,恼人的
17. bedwetting [?bed?wet??] n. 尿床
An Hour Later
一小时后
Two Hours Later
两小时后
Did You Hear That? 你听到鼾声了吗?
Better Lock the Doors 最好把门锁上
18. far-fetched: 牵强的;不切实际的
19. sleep on it: 好好考虑一夜(第二天再做决定),此处用了双关语。
20. prickly [?pr?kli] adj. 刺痛的;针刺般痛的
21. pins and needles: (身体某部位发麻时的)刺痛感
4:00 am
凌晨四点
7:00 am
早上七点
Nightmares or sweet dreams, youve had them both. Your most memorable—or scariest—dreams usually occur in the last hours of sleep. If you awaken in the middle of a dream, you might find it difficult to move for a moment or two. Certain parts of your brain have shut down to paralyze or temporarily disable the body. This sensation sometimes causes nightmares that include a witch or monster sitting on your chest.
Scientists have lots of complicated theories about why we dream, but for most of us, dreams are simply wonderful stories or scary adventures. You might enjoy trying to figure out what your ridiculous dreams mean (hmmm, I wonder why I dreamed about the dog dressed up in a suit and eating my broccoli?), but many people take dreaming quite seriously. Some cultures believe that dreams are actual events that happen to a persons soul during sleep. Others use their dreams to work through the problems of daily life. This isnt as far-fetched18) as it might seem. Next time you have a problem or worry, try "sleeping on it19)". The next day, you just might have a solution.
Time to wake up, but wait, your arm, twisted under your body, feels numb. As you begin to move, a strange, prickly20) feeling floods down from your shoulder. Oh no,pins and needles21). When pressure on your arm keeps the nerves from sending any messages to the brain, your arm loses all feeling. As you relieve the pressure and the nerves resume sending signals, "pins and needles" occur. So dont worry if you wake up and your arm is still "asleep". Itll be wide awake in a moment or two.
Discovery
But My Arm Is Still Asleep! 可是我的胳膊还在睡呢!
Dare to Dream 勇敢地做梦
此文为本刊与美国Cricket Media出版集团的版权合作文章,谢绝转载。
噩梦也好,美梦也好,你肯定都有过。最难忘或最恐怖的梦通常都发生在睡眠阶段的最后那几个小时。如果你做梦做到一半时醒了,你可能会发觉自己一时半会儿竟难以动弹。这是因为你的一部分大脑处于关闭状态,致使身体麻痹或暂时无法活动。这种感觉有时候会引发噩梦,比如梦到巫婆或怪物正坐在你的胸口上。
关于我们为什么会做梦,科学家有许多复杂的理论,但是对我们大多数人来说,梦境只是美妙的故事或恐怖的历险。你也许喜欢试图去琢磨那些荒诞的梦都意味着什么(恩,我想知道为什么我会梦见一只身着西装的狗狗在吃我的西兰花?),但很多人会非常认真地看待他们做的梦。在一些文化里,梦被认为是人睡着时灵魂经历的真实事件。其他人则用梦来解决日常生活中的问题。这并没有像它可能看起来的那么不靠谱。下次你要是有什么问题或烦恼的话,试着“带着问题睡觉”吧,也许第二天你就有解决办法了呢。
该起床了,但是等一下,你的胳膊扭曲着压在身下,感觉很麻。你一动就会有种奇怪的刺痛感从肩膀向下袭来。啊,不好,麻死了。当你的胳膊受压,神经无法向大脑传递任何信号时,你的胳膊就失去了知觉。当你摆脱了这种压力,神经重新发出信号,“针扎般的感觉”就出现了。所以,如果你醒了,但你的胳膊还“睡着”,不要担心,它过一会儿就会完全清醒啦。
Someones phone is a very personal item and I think its extremely disrespectful when other people stare at it.
背景链接:42岁的Celal G?ger是一位来自土耳其比斯米尔小镇的手机维修工,他发明了一种可以保护手机隐私的专用眼镜。这种眼镜可以与智能手机的屏幕互动,只有佩戴该眼镜者才能看到对应的手机屏幕,其他人只能看到一片空白。Celal称这款眼镜仅需约十美元,而且该保护隐私系统还适用于所有的电子显示器。目前,他正在申请专利,希望可以有机会进行大批量的生产。在接受采访时,Celal道出了自己研发这款眼镜的初衷。
小编有话说:再也不怕别人偷瞄你的手机啦。