商务拒绝信函中的模糊语的语用功能分析
2016-12-06李瑞瑞
李瑞瑞 陈 辉
(西安外国语大学 陕西 西安 710128)
商务拒绝信函中的模糊语的语用功能分析
李瑞瑞 陈 辉
(西安外国语大学 陕西 西安 710128)
虽然商务交际中要求用语准确,但是在实际的商务英语写作中模糊语经常被使用。本文选取20篇有代表性的商务拒绝信函,旨在研究商务拒绝信函中的模糊语的实现形式及语用功能,希望对人们进行商务英语写作提供指导。
商务拒绝信函;模糊语;语用功能
1 介绍
作为国际贸易中的一种十分正式的交际方式,商务信函写作要求我们用语准确、没有歧义。然而,在特定的情境中,为了实现特定目的,写信人需要使用模糊语去传达某些信息。学界对此方面的研究不在少数,然而很少有人对模糊语在某种特定的商务信函中使用进行研究。因此,作者收集了20 篇拒绝信函作为分析材料,尝试在本文中分析商务拒绝信函中的模糊语的语用功能,希望能对商务人士以及在模糊语学习领域中的英语学习者和研究者有所帮助。
2 模糊语的语言实现形式
作为一种语言策略,模糊语广泛被运用于任何一种语言,当然也包含商务拒绝信函。商务拒绝信函中模糊语的实现形式主要有三种。第一种是模糊词,指那些意义或者表达形式模糊的词语。一般来说包括模糊名词、模糊形容词、模糊副词等等。第二种是模糊句,指句法层面上的模糊。它有三种实现形式:复数形式、被动语态和一些特殊句型。第三种是边界词。它也是实现语言模糊的一个重要手段。
3 商务拒绝信函中的模糊语的语用功能分析
分析完商务拒绝信函中的模糊语的实现形式,下面将着重讨论它的四个语用功能:增加语言的合适度,提高商务交际的灵活度,避免危机,实现你方态度。
3.1 增加语言的合适度
毫无疑问,合适性是判断是否成功交际的一个重要因素。准确似乎是语言合适的一个重要条件,然而在商务拒绝信函中并非如此。有时候在陈述或者表达一些不确定的事物或者现象时,通常使用模糊语以体现语气和表达的合适以便更好实现交际目的。例如:We sincerely appreciate your order.Whenever you need,we are always at your service.句中使用了“sincerely appreciate”去增加对读者的感谢程度和信任感,给读者留下了合适和礼貌的好印象。“Whenever”,“at your service”的使用也表达了愿意为读者服务的真诚形象。
3.2 提高商务交际的灵活性
模糊语的使用能帮助人们在商务交际中变得更加灵活。当处在商务拒绝信函使得明确成为一种障碍的情境下,模糊语的使用能妥当的解决这一问题。因此,为了避免产生尴尬或者陷入危机,模糊语常常被用来提高商务交际的灵活性。例如:“We have already had business partners,under the terms of the contract,we have no right to import from any other companies.”其中,“under the terms of the contract” 的使用事实上并没有提供任何具体的原因,但是模糊语的使用使得拒绝更容易让人理解和易于接受,因为它避免了直接冲突。
3.3 避免危机
故意使用模糊语还因为写信人想要避免直接以及保护自己免遭读者的潜在批评。模糊语一方面允许说话人避免可能的消极结果另一方面避免直接的个人责任。在表达拒绝信息时,说话人承受着令对方失望甚至惹怒对方的危险,因此,在拒绝信函中使用模糊语能避免直接冲突、舒缓拒绝语气。例如:“We are quite happy to receive letters from a valued customer like you.其中“a valued customer”的使用并没有什么实际意义但是表达了写信人的真诚和礼貌。如果我们尝试着去除模糊语,这封信仍有意义,但是贸易双方建立的伙伴关系可能会由于拒绝的表达被毁掉。
3.4 实现你方态度
你方态度是一种非常有效的心理战术,因为它聚焦于对方的兴趣和利益。不再是以凡是从自身出发考虑的自利角度,而是从对方的角度考虑。这种你方态度在商务拒绝信函中十分重要,因为它减少拒绝所带来的消极影响,保留了对方的面子。例如:“We feel honored to be your business partners and will always treat you as our VIP customer.这句话完美地展现了你方态度,读者的利益被第一时间考虑在内,给客户留下了礼貌的印象,使得接下来拒绝的传达变得更加容易。
4 结论
本文分析了商务拒绝信函中的模糊语的语用功能。通过分析发现商务拒绝信函中的模糊语的语言实现形式有三种:模糊词、模糊句、边界词。模糊语的使用可以实现四种主要的语用功能:增加语言的合适度、提高商务交际的灵活度、避免危机及实现你方态度。通过分析,作者希望人们能对模糊语在商务拒绝信函中作用有更好的了解,同时也希望对商务拒绝信函的写作提供帮助。
[1] 刘励(2013)。语用模糊在商务英语写作中的运用。《江西师范大学学报》,3,8-12。
[2] 吴宝康(2010)。国际商务英语信函及写作。上海:复旦大学出版社。
[3] 熊瑛(2011)。顺应论视角下坏消息商务英语信函中的模糊语研究。硕士学位论文,湖南师范大学。
李瑞瑞(1991.12-),女,汉,陕西西安,西安外国语大学,2015级硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学。陈辉(1988.07-),女,汉,陕西西安,西安外国语大学,2015级硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学。
H319.3
A
1672-5832(2016)04-0105-01