APP下载

《京华烟云》——承袭《红楼梦》之作

2016-11-17

唐山文学 2016年9期
关键词:京华烟云京华烟云

刘 淳

《京华烟云》——承袭《红楼梦》之作

刘 淳

林语堂,现代最重要的文人作家之一,深受《红楼梦》的影响。他的《京华烟云》中出现诸多与《红楼梦》相似之处,其造诣虽不及《红楼梦》,但也是一部全景式展现近代中国风云变幻的史诗巨著。本文将讲述林语堂对《红楼梦》的热爱以及他们之间的渊源,同时从两个方面(内容结构和主题范畴)探讨《红楼梦》对林语堂创作《京华烟云》的影响。

一、林语堂与《红楼梦》的渊源

林语堂此生最爱的书当属《红楼梦》,林语堂1916年从上海圣约翰大学毕业后去清华大学任教。因为他上的是教会学校,把国文忽略了。《红楼梦》则成了他最好的文化读物。他在晚年著的《八十自叙》中说道:“我看《红楼梦》,藉此学北京话,因为《红楼梦》上的北京话还是无可比拟的杰作。袭人和晴雯说的语言之美,使多少想写白话的中国人感到脸上无光。”就这样,他初步对《红楼梦》产生了兴趣。林语堂也一直把《红楼梦》视为最佳枕边读物,这也无形中对他的小说创作给予了帮助。他的次女林太乙也曾记叙到“语堂是五体投地佩服《红楼梦》的技术,所以时时以小说作家的眼光,精研这部杰作。林语堂在他1935年出版的《吾国与吾民》中曾十一次提到《红楼梦》,并有三次着重表明《红楼梦》是中国最好的小说,“笔者认为,《红楼梦》无愧为世界名著,它的人物刻画,它深切而丰富的人性,它炉火纯青的风格,使它当之无愧……总之,优秀小说该具备的她都具备。”而在《京华烟云》中也有十次提到,林语堂的大女儿林如斯在给《京华烟云》作序时曾写道“书中谈《红楼梦》之处,当然非未读《红楼梦》者所能欣赏的”。

因为看《红楼梦》的次数越多,对其了解的也就越多,林语堂逐渐从一个“红学爱好者”变成了“红学家”,开始写关于《红楼梦》方面的论文以及作关于《红楼梦》方面的研究。在1958年,林语堂在台湾大学演讲的题目是《<红楼梦>考证》,他还在台湾中央研究院《历史语言研究所集刊》上发表了长达六万多字的长篇论文《平心论高鹗》(2010年,群言出版社)。《平心论高鹗》是作者在“中央社”的特约专栏发表的七篇文章,“表达个人意愿,认为高鹗续书证据不能成立。从晴雯的头发说起,一直说到俞平伯及近人对此说的怀疑。只因高鹗续书的话已经为一般人所接受,翻案文章,必有读者疑信参半,所以不惮辞费,说明原委。”

1958年林语堂访台,蒋介石和宋美龄在官邸会见了林语堂夫妇,林太乙回忆称“总统和父亲竟谈论起《红楼梦》之译述问题来”。他平时也特别喜欢与人谈起《红楼梦》,“他似乎并不讨厌朋友去与他谈天,尤其是谈《红楼梦》,林老更感兴趣盎然。”林先生自己也说“最近他写了很多有关《红楼梦》的专栏,原想‘到此为止’。但是,一提起曹雪芹笔下的男男女女,又打不住舌头。”

此外,人们提及《红楼梦》的英译本大多提到的是霍克斯和杨宪益的译本,从未提及林语堂的译本,而且认为林语堂并未翻译《红楼梦》。然而最近发现,“林语堂在1954年2月在纽约已译成《红楼梦》的英文本,1973年11月在香港定稿”。1983年日本译者佐藤亮一根据林语堂的英译本收稿,将《红楼梦》译成日语版本,但佐藤亮一的版本却几乎无人知晓。

二、《京华烟云》与《红楼梦》

林语堂先生于1938年产生了翻译《红楼梦》的念头,但又觉得当时不合时宜,于是决定写一部小说,这部七十万言的《京华烟云》是林语堂呕心沥血之作,也是他的第一部长篇小说。1938年3月林语堂开始构思人物情节,经过5个月的酝酿,于8月在巴黎开始动笔,历经一年的时间,1939年8月搁笔。这样《京华烟云》就诞生了,也就注定和《红楼梦》有着千丝万缕的联系。

(一)关于内容结构

林语堂在《京华烟云》中采取了和《红楼梦》一样的章回体小说形式,共有45卷,分为上中下3卷,章名都概括性地讲述了这一整章的内容,两者内容上自然也有一定的相似之处。例如:《京华烟云》中的第9章“拜天地孤独不成偶,入洞房凄凉又心酸”与《红楼梦》的第13回“秦可卿死封龙禁尉,王熙凤协理宁国府”。

《红楼梦》故事结构宏大,线索复杂,多条线索穿插进行,情节多样化,故事以贾王史薛四大族为背景,以整个大家族的兴衰为主线,宝玉黛玉的爱情故事为副线,同时多重故事情节交错发展,打破了中国小说单线式的构思方式。

《京华烟云》同样结构较为宏大,线索穿插较多,故事情节也复杂而非单一化。小说以书中人物的悲欢离合为经,通过姚、曾、牛三大家族的兴衰浮沉,描写了从义和团事件至“七七”抗战为止的中国社会生活画面。

在内容情节上,也出现了诸多相似之处。《红楼梦》中刘姥姥进大观园是大家都很熟悉的情节。她第一次进荣国府因为家里境况不好来找凤姐的时候,凤姐给了她二十两银子,“那刘姥姥先听见告艰苦……凭他怎样,你老拔一根寒毛比我们的腰还壮哩。”刘姥姥话虽说的粗鄙,但嘴皮子功夫却不逊。刘姥姥后几次见老祖母,见姑娘们,也都把大家逗得哈哈大笑。

木兰在刚嫁入曾家的时候,曾祖母有个远房亲戚,同样是农村来的,第一次进城来拜访新娘子。“老舅妈……说:‘我听老太太说,你上洋学堂,能念书能写字,能有这么个有学问的媳妇儿,真是好命啊’”。老舅妈进城拜访富贵的亲戚,俨然一副刘姥姥进大观园的姿态。虽然一副没见过大世面的样子,但嘴很甜,很会讨人喜欢。

另外,红玉在《京华烟云》中优容寡断、过度敏感但又富有才华的形象,让人不免联想到《红楼梦》中的黛玉。她所喜欢的阿菲也正是和宝玉一样,有着非常好的异性缘,这也让她很苦恼。一次她在极度绝望后开始烧毁自己的诗稿,“他俩一定又拌嘴了……然后大哭起来,转过头来”。这段话是红玉的丫鬟因为没辙儿,跑去向莫愁求救时说的话。可见红玉实在是对她和阿菲的感情伤心绝望至极了。确实在此后的没多久她就跳河自尽了。

在《红楼梦》里,黛玉的情形和红玉差不多,黛玉因为听到宝玉和宝钗的事,也是痛苦难过,躺在床上吩咐自己的丫鬟雪雁给她点上灯,并且笼上火盆。“黛玉只作不闻,回手又把那诗稿拿起来,瞧了瞧,又撂下了。”东西烧得只剩灰烬的时候,“那黛玉把眼一闭,往后一仰,几乎不曾把紫鹃压倒”。曹雪芹把黛玉这种既舍不得,又觉得绝望无可奈何的样子刻画的栩栩如生,读者读于此,不免也心生难过之情。

(二)关于主题范畴

《红楼梦》道家思想浓厚,崇尚“清静无为,反对斗争;自然无为,与自然和谐相处。”《红楼梦》所要表达的主题思想可谓是“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,鲁迅先生就点评过《红楼梦》的主题,说是“经学家看见《易》,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事”。林语堂受道家的影响比较赞成“色空说”说道:“《红楼梦》主题,不是风花雪月,儿女私情。他的主题,一是通灵宝玉之失而复得,是斩断情缘,还复慧根灵性,看破警幻仙姑之梦,又一是富贵无常,人生若梦,即贾府之败落(‘落了片白茫茫大地真干净’)。”

《京华烟云》也是一部悲剧,和《红楼梦》一样,有关于爱情婚姻,生死离别,家族衰败,社会没落的悲剧。说到文章的主旨,她说道“何为人生,何为梦也。而我乃称叹叫绝也!……或可说,“浮生若梦”是此书之主旨。”和《红楼梦》一样,作者认为人生如梦,应该顺应自然,崇尚庄子的观点。林如斯也曾谈论过父亲深受庄子的影响:“全书受庄子的影响,或可说庄子犹如上帝……”。

林语堂将自己的道家思想完全体现在姚思安以及姚木兰身上,书中塑造的姚思安这个“半”在尘世,“半”为仙的理想的东方智者形象,正是林先生极力向西方推荐的东方的文化精髓义,他想借姚思安的形象向西方展示一种东方儒道融合的随意洒脱,又务实的态度。姚思安在木兰母亲丧礼之前,给阿非和宝芬举行了婚礼,在婚礼的晚上,他发表了奇怪的训词,“我在你们母亲去世时为什么一滴眼泪也没流,你们大概会纳闷儿。一读《庄子》,你们就会明白。生死,盛衰,是自然之理……”。姚思安这段话最能体会他对道家思想的追捧,他崇尚自然之理,身体力行,十年云游,追寻道义,静坐,冥思,悟道,便是他生活的一部分。

木兰也深受父亲的影响,小说的上卷题名为“道家女儿”,也正是说的木兰。她渴望自然,在她绫罗绸缎的外表下,永远珍藏着一颗归隐自然心。她告诉荪亚她想当一位船娘, “咱们也应当有那么一条船。你想象一下儿,有朝一日,堂堂的曾少爷成了船夫,我,这位姚家的千金小姐,成了一个船娘。”渴望简单纯粹的生活,没有尘世恼人的喧嚣, 只有轻轻的浆声,只有丈夫高大的身影和孩子们的欢笑。家里可能不富足,但老朋友光顾来访,就去锦儿家借一只鸡,“回来杀鸡预备酒,请朋友吃饭”。现实中船夫一家的生活也许远没有木兰想象中那么有趣,但“远离功名利禄的隐士生活”却是她一生不懈的追求。朴素简单,并不富裕的生活并不可怕。关键问题在于你能否把无味的生活过得有味。木兰的高贵之处就在于,她不仅追崇无味贫穷的生活,并且能把这种日子过成诗。

三、结论

林语堂对《红楼梦》一生的追捧和热爱,让它不免对自己的创作有所影响。小说不论结构、内容、人物塑造还是主题思想以及文中的哲学思想都和《红楼梦》大体相似,所以《京华烟云》也被称作为现代版的《红楼梦》。

曾有学者质疑过,说《京华烟云》这一“小说几乎全部是《红楼梦》的模仿和套制……他学《红楼梦》,学得很认真,但这一学,却反而让《红楼梦》将他的作品比了下来。”

但《京华烟云》更重要的任务是把中国真实境况以小说的形式向西方人民传达,著者在为《京华烟云》作序时说过,“本书对现代中国人的生活……只是叙述当代中国男女如何成长,如何生活,如何爱,如何恨,如何争吵,如何宽慰,如何受难,如何享乐,如何养成某些生活习惯,如何形成某些思维方式,尤其是,在此谋事在人、成事在天的尘世生活里,如何适应其生活环境而已。”

本文中关于《红楼梦》和《京华烟云》的文字均引自曹雪芹、高鹗《红楼梦》,北京燕山出版社(2009年版)、林语堂《京华烟云》,江苏文艺出版社(2014年版)。

作者单位:西南交通大学(四川成都) 610071

猜你喜欢

京华烟云京华烟云
山西药茶香飘京华
红色京华
烟云几许著苍山
论《京华烟云》人物的命名方式
京华清明记忆
物质文化在《京华烟云》中的异化翻译
论《京华烟云》中旧思想影响下年轻女性的悲剧命运
林语堂《京华烟云》中的女性审美观
茶山烟云
烟云