例析学位论文写作存在的问题
2016-09-10杨凡
杨凡
内容摘要:学位论文写作是MTI教育的灵魂。本文以一份MTI翻译报告《从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写》为例,分析学位论文写作的具体问题,为学位论文的写作提出有益的建议。
关键词:论文写作 学位论文案例分析 MTI
学士论文(或称毕业论文)的撰写、指导与答辩是英语专业毕业前的一项教学活动。本文以MTI翻译报告《从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写》为例,拟分析学士论文写作的问题。
中英文摘要是内容的高度浓缩。有以下特点:(1)短小精悍。(2)类别分明。论文摘要通常有概括型摘要和信息型摘要,或者描述性摘要和资料性摘要。(3)结构固定。(4)内容完整。包括①研究的目的和范围;②研究的方法;③研究的结果;④作者对研究的主要结论等。(孔令翠,2015)
而本篇论文摘要如下:
“随着我国对外开放的不断深入及国际地位的迅速提高······在这一过程中英语作为交流媒介和信息传递工具越来越凸显其重要性。
本论文共分四个章节。第一章为绪论,介绍本论文的选题原因、国内外相关课题的研究现状、本论文的研究方法及研究意义。第二章介绍功能理论具有代表性的的精华思想并简单概述在该思想指导下的翻译策略的选择。第三章通过分析国内现有的MTI 教材编写特点并结合今后新教材需要改进的创新点,提出翻译硕士专业学位MTI教材的编写思路。最后对全文进行总结,为后来学者的研究提出建议,并提出该论文的不足之处。”
笔者发现,最后一段出现问题:功能目的论没有在摘要中引起足够的重视,即论题和论文本身脱节。论文议题在于功能目的论,而在摘要中却只提及一句话,因此,不合格。
那么,如何才称合格的中英文摘要呢:
(1)着重反映新内容和作者特别强调的观点,排除在本学科领域已成常识的内容。
(2)避免与题名在用词上重复。
(3)切忌罗列各章节标题。
(4)不用图、表、化学结构式、非公知公用的符号、术语及公式和参考文献号。
(5)摘要是在正文完成的基础上再提炼、概括写出。
(6)用词要精炼,字字推敲,句句斟酌。
把握以上六点,即可完成一篇合格且优美的中英文摘要,给论文读者简要明了的论文提示。
学位论文写作是MTI教育的灵魂。本文分析学位论文写作的摘要出发,分析学位论文写作的具体问题,希望为学位论文的写作提出有益的建议。
参考文献
[1]Christiane N. Translating as a Purposeful Activity-Functionalist Approach Expained [M]. Shanghai: ShanghaiForeign Language Education Press, 2001.
[2]Steven Pinker. The Sense of Style: The Thinking Person's Guide to Writing in the 21st Century[M]. New York: Penguin Books, 2015.
[3]孔令翠,翻译硕士教育发展的困境与思考[J].学位与研究生教育,2011(8).
[4]孔令翠,罗明礼,王慧.地方师范院校英语专业的危机与出路--以精品课程建设促学术性、师范性与人文性之融通谋出路的思考[J].乐山师范学院学报,2010 (11).
(作者单位:四川师范大学外国语学院)