蛛与蚕
2016-08-16江盈科
江盈科
蛛语蚕曰:“尔饱食终日以至于老,口吐经纬?譹?訛,黄口灿然,固之自裹。蚕妇操汝入于沸汤?譺?訛,抽为长丝,乃丧厥?譻?訛躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎!”蚕答蛛曰:“我固自杀。我所吐者,遂为文章?譼?訛,天子衮龙?譽?訛,百官绂绣?譾?訛,孰非我为?汝乃枵腹而营?譿?訛,口吐经纬织成网罗,坐伺其间,蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋则为汝自谋,宁为我!”噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!
——选自《雪涛小说》
【大意】
有一天,蜘蛛对蚕说:“你每天吃饱桑叶,一天天长大,然后从嫩黄的嘴里吐出纵横交叉的长丝,织成茧壳,把自己牢牢地封裹起来。蚕妇把你放进开水中,抽出长丝,最后毁了你的身躯和茧壳。你口吐银丝的绝技恰恰成了杀死自己的手段,这样做不是太愚蠢了吗?”蚕回答:“我固然是杀死了自己,但是,我吐出的银丝可以织成精美的绸缎,皇帝穿的龙袍,百官穿的朝服,哪一件不是用我吐出的长丝织成的?你空腹却织着网。你张开罗网,坐镇中央,蝴蝶、蜜蜂、蚊子、小虫,只要撞入你的罗网,就统统成了你口中的美餐,没有一个能够幸免。你的技术是够高超的了,但专门用来捕杀别的动物,是不是太残忍了呢?”蜘蛛很不以为然:“为别人打算,说得多好听!我宁愿为自己!”唉,世上像蚕那样而不像蜘蛛的人太少了!
【注释】
经纬:纺织品的纵线叫经,横线叫纬。
沸汤:开水。
厥:其,代词。
文章:带花纹的织品。
衮龙:龙衣,古代帝王的礼服。
绂绣:祭祀时穿的礼服。
枵腹而营:空着肚子到处去找食物。枵腹:空腹。营:营生,谋生。
【寓意】
选文通过蜘蛛与蚕的对话,描写了人生观截然不同的两种人:一种人利己不利世,自私自利;一种人利世不利己,舍身为人。这个寓言故事,赞扬了蚕的无私,高尚的奉献精神,抨击了蜘蛛的冷血和残忍。作者赞扬后一种人,并感叹社会上这种人太少了啊!