浅谈汉俄语语调对比分析
2016-08-01朱敏
朱敏
摘 要:汉语和俄语均为世界主要语种,在国际事务中具有重要影响作用。文章结合语系属性、历史文化、发音语调、宗教等因素综合分析,选取词语停顿、重音、声调、调型等四个方面进行对比,论证得出汉俄语语调差异较大。开展本文研究对于增强中俄文化交流,帮助两国语言学习者理解、掌握语调和语言特点具有积极作用。
关键词:汉语;俄语;语调;对比;差异
[中图分类号]:H35 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2016)-23--02
语调,即说话的腔调,它是指一句话中声调高低抑扬轻重的配制和变化。语调反映的是说话者所表示的态度或语气,同一语句,语调不同则话语的含义就会不同,有时甚至是千差万别。
中俄均为世界大国和联合国安理会常任理事国,汉语、俄语为两国母语且都是世界主要语言,在国际舞台上拥有较大影响力。但是,由于中俄两国地理、历史、文化、政治、社会和经济等情况迥异,汉俄语在语系属性、说话语气、发音强调、生理特点等方面存在各自特点,这些因素决定了汉俄语语调差异较大。
一、汉俄语语调差异原因分析
1、语系属性
从世界语系来说,汉语属汉藏语系,俄语属于印欧语系的东斯拉夫语族;从字形来说,汉字是“象形”文字,通过字的形状表达字意,但不能确定发音;俄文则属于“象音”文字,每个字母都有其对应发音,人们通过字面即可拼读单词。
2、历史文化
中国的文字源远流长,博大精深,从半坡遗址发现的刻画符号到殷商时期的“甲骨文”,一路传承,延续六千多年时间,字体繁多,它是世界上使用时间最久、空间最广、人数最多的文字。俄罗斯民族文化起于9—13世纪,大约公元10世纪前后,基里尔字母传入俄罗斯,才形成书面语言;之后,М. В. Ломоносов对俄语进行“分类”,加上普希金对俄语的创作“提炼”,才正式形成现代俄语。
3、发音语调
在汉语中,说话时语音高低轻重配置、语气和停顿共同构成了语调;在俄语中,语调是一个复杂的现象,广义上是指说话时旋律(提高或降低句内的音调)的集合,是说话的强度、语速及停顿。
4、宗教影响
文化与语言关联密切,而宗教文化对于国家语言及语调形成影响较大。中国老百姓信奉佛教的人数居多,而佛教中佛经翻译对汉语语音产生较大影响。俄罗斯拥有深厚的宗教传统,东正教在该国的历史发展进程中产生了极其深远的影响,现代俄语中有大量的成语、谚语、词汇、人名是来源于宗教词语。
二、汉俄语语调差异对比
通过日常交流、课堂教学、观看电视、查阅资料等方式,笔者从词语停顿、重音、声调、调型等方面对汉俄语语调差异进行对比分析。
1、停顿
停顿是由音节之间语音中断而形成,中断时间长短不一。人因为呼吸换气需要,在表达过程中必然会出现停顿。
停顿可分为气息、语法、强调停顿三种。说话过程中,为了强调某一事物,突出某种感情,在句中没有标点符号的地方作适当停顿,这是强调停顿;语法停顿是根据句子的句法结构所做的停顿,一般可根据标点符号进行时间长短不一的停顿判断,句号、分号、冒号、逗号、顿号分别表示时间由长至短,至于省略号、破折号、感叹号、问号等可根据句意来确定停顿时间的长短。有时,停顿的位置不同,反应的结构关系也有差别。
例: 几个小组的组长——几个小组的/组长;几个/小组的组长。
Потом,он стал актером.于是,他成为了演员。
Потом он стал актером.之后他成为了演员。
在汉俄语中,都存在气息、强调、语法停顿现象,这些停顿对句意有着重要影响。
2、重音
俄语中的每个单词可由一个音节(óчень很)、两个(плóхо 不好)、三个(дóрого 贵)亦或更多的音节组成,因此便有重音(重读的元音音节)出现,其他非重读音节则短而弱。
在汉语中,也存在词汇轻重音,它是双音、多音节词的基本轻重格式,双音节主要有中重格式(如:法院)和重轻格式(如:姑娘);而三音节词有三种格式,其中以“中轻重”(如:差不多)和“中重轻”式(如:为什么)最多,因此各音节间在读音上的轻重、长短、缓急就形成了词的节奏。重读元音是词的节奏中心,它的位置不同,词的节奏形式就不一样,相对应的语调意义也就不同。
3、声调
现代汉语有阴平、阳平、上声、去声四个声调,相对应的是从古汉语的平、上、去、入四声演变而来的。声调在汉语语音系统中,具有区别意义的作用。但是,俄语语音系统中只有语调、词重音的变化,却没有汉语语音系统中每个字声调的变化,因此对于许多俄罗斯学生来说,学习汉语语音是件非常困难的事情。另外,加之汉语的音高起伏要比俄语大得多,俄语发音较平缓,便造成了许多俄罗斯学生的“洋腔洋调”,这是因为俄语中的语调是以句子为单位,而汉语的语调是以音节为单位,俄罗斯学生不习惯每个音节都要辨别声调,也掌握不好声调的发音。
4、调型
俄汉语中调型的差别很大,在汉语中,调型是说话的语气,主要表现为四种形式:一是高升调,多用在疑问句、反诘句、短促的命令句,亦或是表示愤怒、紧张、警告、号召的句子中使用;二是降抑调,多用在感叹句、祈使句中,亦或是表示坚决、自信、赞扬、祝愿、沉痛、悲愤等感情的句子里;三是平直调,多用在叙述、说明或表示迟疑、思索、冷淡、追忆、悼念等的句子里;四是曲折调,多用于表示讽刺、讥笑、夸张、强调、双关、特别惊异等特殊感情的句子里。
在现代俄语中,苏联著名语音学家Е.брызгунова提出五种调型,涉及陈述句、疑问句、感叹句,常见的语调有:调型1(ИК1)、调型2(ИК2)、调型3(ИК3)、调型4(ИК4)。 俄罗斯学者Ю.Лебедева曾说:“以俄语为母语的人直觉地掌握俄语语调,他不需要对句子的调型深思熟虑,但是当语调成为分析对象时,他们会感到很大的困难。”
下面,我们看看调型结构:
调心(центр ИК),是位于语调单位中某个词的重读音节,这个词往往是意义中心;它包括调心前部 (предцентровая часть)、调心后部( посцентровая часть)。
(1)调型1(ИК1)
它主要用于陈述句,调心前部用说话人正常语气,调心上音调下降,调心后部继续保持下降,如:
Это мама.这是妈妈
汉语中的陈述句一般使用平直调,即调子由高降低,末字低而短,这与俄语中陈述句的语调相似。
(2)调型2(ИК2)急降调
它主要用于带疑问词的句子,调心前部用平常语调,调心上音调略有下降,调心后部低于平常说话的语调,如:
Инна, что это? 依娜,这是谁?
在汉语中带疑问词语气的句子不同于俄语中表达的是,通常使用高升调,在疑问词上语气上扬,以加强语气。
(3)调型3(ИК3)
它主要用于不带疑问词的句子,调心前部用平常语调,调心上急剧提高,调心后补低于平常说话语调,如:
Вы были в доме?您在家?
汉语中不带疑问词的句子一般使用高升调,在想要强调的内容上使用上扬语气。
(4)调型4(ИК4)
它主要用于带对比意义的疑问句,调心前部用平常语调,调心的元音由下降到平稳上升,调心后部上升语调,如:
А тебя как зовут?那你叫什么名字?
汉语中通常使用曲折调,朗读时由高而低后又高,将句中某些强调名词的音节加重加高。
(5)调型5(ИК5)
它主要用于感叹句,一般用于как、какой、сколько等词开头的句子,调值由调心前部至调心后部持续上升
Как красивая девушка!多么漂亮的姑娘啊!
汉语中通常使用降抑调,调子由高降低。
参考文献:
[1]舒新城.辞海.上海辞书出版社[N]. 2002
[2]黄颖.新编俄语语法[N]. 外语教学与研究出版社.2011
[3]黄思延.论宗教文化对汉语词汇的影响[J].词汇与宗教.2014
[4]刘光准、黄苏华.俄汉语言文化习俗探讨[J].外语教学与研究出版社.1999.
[5]吴克礼.当代俄罗斯社会与文化[J].上海外语教育出版社.2001.