《文心雕龙》版本研究现状分析
2016-07-10曹振威
曹振威
【摘 要】《文心雕龙》(以下简称《文心》)是我国文学理论批评史上最具影响力的著作,由于古本失传,又广存异本,这就需要我们对现存的各种版本进行细致的校勘和研究。对《文心》的研究自元代之后就呈逐年增加之势,成了一门显学“龙学”。
【关键词】《文心雕龙》;版本研究;现状分析
一、个别版本研究
版本是一个庞杂的问题,其分类更是因划分标准而异。有写本、刻本、活字本和影印本之分。刻本又有多种,可以根据时间、地域和流通情况等进行划分。
(一)写刻选本研究
敦煌所出唐人草书文心雕龙残卷,今藏英京博物馆之东方图书室,是《文心》现存最早的写本。1926年,赵万里在《清华大学学报(自然科学版)》上发表的《唐写本文心雕龙残卷校记》,该校记“据以多校嘉靖本,其胜处殆不可胜数,又与太平御览所引,及黄注本所改辄合;而黄本妾订臆改之处,亦得据以取正,彦和一书传育于人也者殆遍,然末有如此卷之完善者也”,可见唐写本是弥足珍贵的。
今存最早的刻本当是元至正年间嘉兴郡学刊本。1985年,徐小蛮在《图书馆杂志》上发表的《元至正本<文心雕龙>》,叙述了至正本《文心》的一些基本情况和价值,“学术界公认校勘比较周详的杨明照先生的《文心雕龙校注拾遗》,僻校元至正本所得就有一百七十多条,于此可见此书在文献学上的价值。”
(二)校注释译版本研究
《文心》的版本繁富,内容各有异同,对《文心》内容的探求、校勘和注释,是研究《文心》的基础。
1982年,陈新在《文学遗产》上发表《融会贯通,深入浅出——评周振甫著<文心雕龙注释>》,对《文心雕龙注释》作了简要的评述。1984年,牟世金在《社会科学战线》上发表《<文心雕龙>的“范注补正”》,该文章从斯波六郎《文心雕龙范注补正》的得失,对理解尚存歧义的部分内容和杨明照、张立斋等多家所未及的某些问题入手进行了补充和说明。该篇先指出了斯波所补有少数未安,同时也肯定了《补正》的贡献;争对补正的情况提出了作者自己的见解:改字宜慎、出典求精、加强注义等。这样的建议对校勘和注释都十分有益。1992年,杨明照在《文学遗产》上发表《读户田浩晓的<文心雕龙研究>》,该文章认为户田浩晓的《文心雕龙研究》一书参考了多个版本,汇集了户田浩晓多年的研究成果,具有资料丰富、持论允当、考证慎密、见解新颖等特点。
二、概括性的版本研究
1989年,由上海古籍出版社出版的《文心雕龙义证》中有《<文心雕龙>板本叙录》,詹锳介绍了他多年来在北京、上海、天津、南京、济南所见的各种版本和钞校本,其叙录概以时间为序1992年,林其锬在《文献》上发表《<文心雕龙>唐宋元版本价值略说》,该文章介绍了唐写本、宋本《太平御览》引和元至正的版本价值,是今传唐、宋、元《文心雕龙》仅存的硕果,而且也是《文心雕龙》版本流变过程中的三个环节:敦煌写本近古,《太平御览》居中,元至正本则近于今传本,三者各具特点,所以在校勘文字和考察版本流变时,都具有弥足珍贵的特殊价值。1993年,易健贤在《贵阳师专学报(社会科学版)》上发表《<文心雕龙>校注释译版本例说》,将对《文心》的各种校勘、注解、释义、翻译方面的著作,简要的分为简注类、详注类、校注类、译注类、释注类和会注类。该篇择其要者作了较为系统的介绍,勾勒出了一个学术史的轮廓,为初学者阅读和进一步研究提供了参考。 2006年,东北师范大学刘静的硕士论文《对<文心雕龙>的文献学考察》,从文献学的角度给予《文心雕龙》以关注。2007年,安徽师范大学付莉的硕士论文《詹锳<文心雕龙>研究述评》,该文章从“版本叙录的特点与价值”、“字句校注的性质与特点”、“风格学的建立”、“《隐秀》篇补文真伪的考证”等几个方面入手,评价其“龙学”成果,探讨其研究特色,总结其治学精神。该文第一部分将詹锳先生对《文心雕龙》的版本叙录与王利器、杨明照二位先生的版本叙录进行比较分析,以见出詹锳版本叙录的特点与优长。詹锳先生于字句校注用力甚勤,《文心雕龙义证》具有汇校集注的性质。2009年,石海光在《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》上发表《元明清三代之《文心雕龙》序跋文论略》,从元明清三代的《文心雕龙》序跋文中可以理出一条中国古代《文心雕龙》接受的简要历史线索:以元至正本为界,此前并不为世人所重,此后则影响力不断增强。2011年,孟彤在《襄樊学院学报》上发表《近现代日本对<文心雕龙>的研究概况》,文章从校勘注疏、译注、版本、索引、理论研究几方面,对日本近现代学者对《文心雕龙》的研究概况作了论述。总结了日本《文心》研究的特点:重视文献解读、索引、版本方面的基础研究、研究成果数量庞大、研究角度多样。2012年,杨明照的《增订文心雕龙校注》中《附录·版本》对从写本、刻本、选本和校本四个方面《文心》的版本作了概括,其列出的版本也是较为全面的。杨明照的版本叙录和詹锳的板本叙录的区别在付莉的硕士论文中有提及就不赘述。2013年,周小艳、张晓宇在《河北大学学报(哲学社会科学版)》上发表《<文心雕龙>版本补考》,学界关于《文心雕龙》版本的著述,只介紹了冯舒校本,并未涉及冯班抄本。在现有学术成果的基础上,补充关于冯班抄本《文心雕龙》的介绍,并判定真伪,论述价值。
综上所述,《文心》颇有异本,后世的研究亦丰。其版本的流变大致梳理如下:唐写本、宋本《太平御览》引文、元至正本硕果仅存;明刻本多、校本次之、写本少;清校本多、写本次之、刻本较少;近代校注较丰,海外亦有版本方面的研究。总的来说元至正以后《文心》的研究逐渐增多,近现代翻译成其他语言的异本和海外的研究也有增多之势。故而,将宋《太平御览》引《文心》的句段加以辑录和整理,有益于研究的《文心》版本及其流变。