在启发式原则下指导学生学好文言文
2016-07-06顾同岩
顾同岩
【摘 要】文言文教学是历来语文教学中的一个难点,在工科中职学校更是如此。学生厌学,教师难教。如何搞好工科中职学校的文言文教学,成了一个难题。本文探讨以启发式方法指导学生学好文言文,试图为解决难题找到一条出路。
【关键词】兴趣 启发 指导 方法
文言文教学是语文教学中的一个难点,尤其是在工科中等职业学校的语文教学中更是一个老大难问题。工科中等职业学校学生普遍轻视语文这门公共课的学习,加之文言文年代久远,内容生疏,远非白话文明白晓畅,浅近易懂,因此学生学习非常吃力,教师教学也阻力重重。学生的厌学情绪更影响了教师的教学效果,一言堂、满堂灌的教学方法在文言文的教学中普遍存在,司空见惯。
如何搞好工科中等职业学校的文言文教学,以启发式方法指导学生学好文言文就成了摆在语文教师面前的一个必须解决的问题。
笔者在教学实践中从以下几个方面进行了尝试:
一、激发动机,培养兴趣
笔者主要从激发动机,培养兴趣入手,启发学生建立正确的“文言观”。
首先在文言文教学之初,采用问题启发法引起学生的学习兴趣,激发学生的学习动机。提出以下几方面问题让学生思考:
1.中国有文字记载的历史有多少年?
2.中国文言文的历史有多少年?
3.中国白话文的历史有多少年?
4.在中国历史中随便举出几部名著?
通过对这些问题的思考,学生会形成以下一些共识:在中国几千年文明历史中我们的祖先创造了丰富灿烂的古代文化,各种古籍浩如烟海。除《左传》、《史记》、《诗经》、《离骚》、等古籍外,还有大家熟悉的《红楼梦》、《三国演义》等。这些都是用文言文或用古白话写成的,看起来也十分吃力。作为一个中国人就不能不了解祖国的古代文化和科学技术,而看不懂文言文,这些就无从谈起,可见学习文言文是十分必要的。
其次,在文言文的全部教学过程中始终贯穿兴趣引路的线索。在每一课文言文的教学中都把兴趣放在首位,注意因课制宜地激发学生的学习兴趣,开启学习的大门。
二、导之以法,授之以渔
文言文中的大部分语言和现代汉语有较大差异,学习上有一定困难,而如果只是老师讲,学生记这种传统的教学方式很难学好文言文。笔者在教学实践中采取了以下步骤和方法:
1.独立理解生字,指导通读全篇
生字的学习采取指导学生自学为主的方式。教师利用一定的时间,通过一定的方式加以检查。这样既克服了学生依赖等靠的缺点,又锻炼了学生自学动手的能力,而且可以培养学生自觉使用工具书的习惯。
疏通生字以后通读全篇,可以分为两个阶段:一是预习阅读,一是课上阅读。在预习阶段,指导学生多读,熟读,做到朗读流畅,出语自如。并通过阅读,初步了解文章的大意和结构特点,即古人所讲的“书读百遍,其意自见。”
2.以学为主,以导为辅,引导学生正确理解文言文
文言文的翻译,解释是文言文教学的又一个难点。笔者采用以学为主,指导学法,以导为辅,适当点拨的方法进行教学。注重调动学生的积极性,激发学生的主动性,让学生更多地动口,动手,动脑,相信学生依靠自己的能力能够基本准确地翻译文言文。
在文言文的翻译过程中,指导学生学会使用两种方法:
第一,以词顺句,以句讲词
文言文中的每一个词不论是实词还是虚词,都有其意义和作用。词和句的意义是相互联系的,这就要求教师在教学过程中指导学生翻译文言文时要词不离句,句不离词,正确翻译句子。
如《六国论》中有这样两个句子:
A:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。”
B:“今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝,起视四境,而秦兵又至矣。”
在这两个句子中各有一个“兵”字。如果不懂得这个字的意义,就译不出这句话,同样不联系具体的句子,也不能准确地译出词义。
首先需要弄懂“兵”字的含義,查一下字典可以知道,“兵”字具有“兵器”、“士兵”、“军队”等意义。那么,上面句子中的两个“兵”字各是哪一个意义呢?又需要联系具体的语言环境来具体分析。
A句中的“兵”是主语,是被判断的对象,对它进行断定的是“不利”即“不锋利”。联系起来看,不能说“军队”不锋利,也不能说“士兵”不锋利,因为不合语法。只有和“兵器”搭配才能讲得通。
B句中的“兵”是主语,谓语是“又至矣”。显然“兵器”不能“又至矣”,说“士兵”“又至矣”也不贴切,所以只能讲“军队”“又至矣”,才符合史实。
第二,文白相扣,灵活变通
现代白话文与文言文的差异不仅表现在词义上,还表现在语法上。尽管一些句子文白相同,但是还是有许多句子在语法上存在较大差异,如果不掌握文言文语法上的这一特点,就不能准确地翻译文言文,甚至翻译错误。
如《鸿门宴》中有这样两句:
A:“大王来何操?”
B:“沛公安在?”
这两句话的意义并不难理解,但是句式与现代汉语不同,如果直译就是:
“大王来什么拿?”
“沛公哪里在?”
这显然与现代汉语不符,不合乎我们今天的说话习惯,译句是不准确的。就要求把句式变化一下:
“大王来拿了什么?”
“沛公在哪里?”
这样才与现代汉语相符,这样的句式特点叫宾语前置。教学时指导学生应本着灵活变通的原则,将文言句式与白话文句式相互扣合。(下转83页)
(上接76页)三、因课制宜,译写结合
同白话文一样,文言文教学也存在着篇章结构的分析及作文教学的问题,但是由于文言文教学的特殊性,文言文的篇章分析和作文教学也应该有与白话文不同的特点,针对文言文的特点笔者主要采用以下几种方式:
1.译写结合,短译长改
对于篇幅短小的文言文采取全篇翻译的办法,对于长篇文言文则选择其中个别段落翻译。通过翻译使学生以白话文重新写出原文内容,训练学生运用组织语言的能力。
如学《雁荡山》一课,此课篇幅短小,结构简单,让学生全译此文,而像《廉颇蔺相如列传》这样的长篇,则选择一、二段翻译即可。主要的练习内容放在改写上。
2.取材创新,评点原文
从所学文言文中就地取材,进行重新创作也是文言文作文教学的一种方式。如在讲授《鸿门宴》一课时,指导学生以原文题材为主,简化情节,突出重点,写一篇题为“宴中斗智”的白话文。学生自然需要有一个重新加工制作的过程,对人物、情节、结构都会有一个比较深刻的理解。从而锻练了学生分析思考,组材写作的能力。
总之,在文言文教学中,激发学习动机,引起学习兴趣,以启发式进行学法指导,一定会使学生“学会”并“会学”文言文。