国别化视野启示下的国内本土化对外汉语教材编写
2016-07-04杨艳辉
杨艳辉
摘 要:汉语国际推广的不断深入,使得汉语学习者文化、区域、层次和学习目的等各方面都越来越趋于多元化,因此对外汉语界主张根据不同国家、地区、不同民族的文化特征、教育制度与规范等社会、文化特征进行“国别化”汉语教材编写。汉语教材作为汉语教学和特定文化现象的载体,在编写时理应在国别化教材启示下考虑其本土与国际的结合,将国内“本土化”教材作为推广中华文化,特别是民族文化和地方文化的重要媒介。
关键词:国别化;国内本土化;对外汉语;教材编写
中图分类号:H195文献标志码:A文章编号:2095-9214(2016)07-0281-01
1983年美国哈佛大学发展心理学家霍华德·加德纳(Howard Gardner)在他的著作《智能的结构》一书中提出了多元智能理论,该理论认为人的智能是多元的,而非单一的,不同的人的智能结构是不同的,能过训练和培养,每个人的智能都能得以提升和优化。相对于以语言能力和数理逻辑能力为核心的传统智力理论来说,该理论考虑了个体发展的普遍规律和差异性,有利于整合学习者的知识结构和能力平衡。20世纪九十年代引入我国教育领域,较多的应用于学校教育和家庭教育中。随着多元智能理论研究的深入和实践应用的增多,该理论还被运用于进行教材分析,衡量教材的适切性和可行性。也就是说,教材在编写时应符合多元智能理论所支持的多元智能发展规律。
汉语国际推广的不断深入,使得汉语学习者文化、区域、层次和学习目的等各方面都越来越趋于多元化,这种多元的结构使得学习者们对汉语学习的要求趋于多元化需求,单一的进行汉语知识传授的教材急需进行创新改革。中国是个多民族国家,且各省份地域特色颇浓,而在中国国内学习汉语的外国人越来越多,且分布较广,汉语教材作为汉语教学和特定文化现象的载体,在编写时理应基于多元知能理论、在国别化教材启示下考虑其本土化与国际化的结合,将“本土化”教材作为推广中华文化,特别是多元民族文化和地方文化的重要媒介。
一、国内“本土化”对外汉语教材现状
目前,国内留学生数量庞大,遍及全国各大省份和高校,留学生所处文化环境对汉语学习有着较大的帮助,一般来说,对所处地文化的了解和熟悉可以极大程度地提高他们学习汉语的积极性和兴趣,从而默化成学习动力,推动其自主练习,强化学习效果。教材就是留学学生了解所处地文化最直接的媒介和方法,然而目前国内所选用的对外汉语教材并不理想。
1.教材使用呈现“北京化”。目前国内各大高校所使用的对外汉语教材绝大多数是以北京的区域文化为背景编写的,虽然各类教材内容丰富,但所传达的中国多元民族和跨区域文化信息量较少,教材编写呈现“北京化”。毫无疑问,这些教材非常适合在北京学习的留学生们,对在其他省份学习汉语的外国人了解北京的风土人情等也有很大帮助,但却对他们通过书本了解所处地的本土文化就有很大局限。
2.教材使用呈现单一性。北京语言大学作为对外汉语教学的先驱学校,他们所编写的一系列对外汉语教材在编写和设计上都较科学、实用,而其他地区的对外汉语教学起步晚且慢,还没有较成熟并已实际应用的教材,因此目前国内各大高校对外汉语所使用的基本是北京语言大学出版社出版的教材,呈现出单一性。这种教材的单一呈现具有明显的缺陷,显然也是不符合加德纳所倡导的多元智能理论的规律的。
3.本土教材呈现空白。来华学习汉语的留学生虽然较多,但都较分散和流动,再加上各类留学生学习汉语的动机不一,使得对外汉语老师们虽然在课堂会涉及学习地本地的一些文化习俗,但绝大多数都没有将本土文化编写进教材的意识。因此,目前国内对外汉语本土教材的使用仍是空白。
二、国内“本土化”对外汉语教材编写必要性
随着汉语热潮的涌现,对中华文化感兴趣的人越来越多,来华留学学习汉语的群体也日益庞大。一方面,来华留学生规模扩大了,各區域的留学生数量也日益增多,他们迫切地想了解和熟悉自己所在地的本土风情、地域文化,这种需求强化了国内“本土化”教材的需求。另一方面,要实现与世界接轨,首先要实现国际化进程的推进,也离不开国内“本土化”教材的参与。所谓的国际化,并不是将自己所有“本国的”、“本土的”东西都“国际”化,而是坚守和做强自己的本土文化,然后将其推广出去,走向国际。从这种意义上来说,“本土化”是最好的国际化,因此,国内“本土化”对外汉语教材所承担的对外推广作用是勿容置疑的。另外,中华文化的传承,离不开国内“本土化”对外汉语教材的普及。目前,对外汉语教学中所使用的介绍中华文化的教材主要是《中国概况》、《中国文化概况》等一些仅供高水平汉语学习者或专业学习者使用,介绍的是整个中国较为有名的一些风俗习惯、人情风貌等。而中国作为一个多民族国家,地域和民族文化多样而精深,本土文化无疑是中华文化的重要部分,因此国内“本土化”对外汉语教材在中华文化之本土文化传承的过程中能发挥重要作用。
三、国内“本土化”对外汉语教材编写探讨
目前,有一些对外汉语工作者本着汉语国际推广理念,对国内“本土化”教材的编写有所探讨,多以视、听、说教材的方式详细介绍中国有名的城市。比如2007年由中央电视台《快乐中国——学汉语》栏目组编写的《快乐中国——学汉语》就是以几大城市的旅游路线为纲,在介绍旅游景点的同时融入本土文化,相对于传统的文化教材,有了极大的创新。
国别化视野启示下的“本土化”对外汉语教材的编写是极其重要而且必要的,其教材的编写应由试点地区编写进而推广到系列“本土化”教材的编写,由留学生数量优势区域编写推进到各区域根据自身情况编写。总之,国内“本土化”对外汉语教材既能保留中华的优秀文化,又能在此基础上让来华留学生们更好地了解中国,推动中华文化走出去。
(作者单位:重庆邮电大学国际学院)
基金项目:重庆邮电大学引进人才基金项目(K2014-12);重庆市高等教育教学改革研究项目(141010)。
参考文献:
[1]陆俭明.汉语国际传播中的几个问题[J].华文教学与研究,2013年03期.
[2]陈萍.对外汉语教材国别化研究及启示[J].语文建设,2014年22期.
[3]叶南.本部民族高校对外汉语教材本土化研究[J].民族学刊,2013年05期.
[4]衣玉敏.对外汉语国别教材建设研究[J].重庆与世界,2011年15期.
[5]杨小彬.我国对外汉语教材编写的成就与问题[J].湖北大学学报(哲学社会科学版),2011年04期.