《麦克法兰》
2016-06-12
电影《麦克法兰》(McFarland, USA)取材于发生在美国20世纪80年代的一个真人真事,讲述了一个名叫Jim White的高中橄榄球队教练与他的学生们的故事。片中,他们从普通的师生逐渐发展成师徒,在经历了抵触、排斥、怀疑、猜忌后,最后变成值得信任的朋友和家人。影片没有波澜壮阔的场景,没有跌宕起伏的情节,但却在不经意间让我们的心为之深深触动。
这个世界上有着太多失意的人。谁没经历过失败?谁又没有一些与这个社会不太相融的性格特点?影片主人公Jim White曾在美国一所名校担任橄榄球队教练,后因自己的坏脾气失去了这份好工作。被生活击倒的他只能带着妻子和两个女儿来到偏远的南加州,前往唯一还肯聘用他的麦克法兰高中,继续他的教师生涯。
麦克法兰高中位于麦克法兰小镇,这里虽然有充足的阳光、茂密的种植园1,但四处尘土飞扬,房屋破旧,十分简陋。小镇上的居民多是拉美裔,他们生活在社会的底层,文化水平普遍不高,世世代代都靠在种植园采摘来维持生计。最初来到这里时,面对陌生的小镇、看不懂的墨西哥菜单以及街头的飞车党,Jim内心是拒绝和排斥的。他想离开这里,可是生活的窘境迫使他不得不接受妻子的建议,留下来尝试开始新的生活。第二天,Jim到麦克法兰高中报到,校长Camillo向他表示了欢迎,却也对他好一番奚落。
Camillo: Welcome to McFarland. You know, I was surprised that a man like you would want to come here. But then I read your file. Up in Saint Paul, you were fired for verbally abusing (辱骂) your players.
Jim White: I don't use profanity (谩骂). I was just trying to motivate some boys who didn't know the value of hard work.
Camillo: And a fight with the chairman of the school board?
Jim White: Difference of opinion.
Camillo: And this latest incident (指Jim发怒后不小心把球鞋扔到了一名队员脸上). You wanna tell me about that?
Jim White: I lost my temper. It should never have happened.
Camillo: What are the chances of it happening again?
Jim White: It's not gonna happen again.
Camillo: Pleased to hear it. Because you're running out of options, Mr. White.
正如校长Camillo所说,人到中年的Jim无从选择,也无路可退。面对事业和生活的双重打击,Jim虽然拿到了体育教师和橄榄球队副教练等职位,但却不再有工作和生活的激情。他每天早上都很不情愿地起床,课堂上也只是让学生围着操场跑圈,每天的生活都如同在梦游一般,直到他发现,那些麦克法兰高中生的人生选择比他自己还要局限。
这些孩子每天早上四五点钟坐着卡车到种植园里帮家人干活,临近上课时再背着书包跑到学校,有时在农忙时节还会提早下课甚至旷课去地里帮忙。高中本是每个人最宝贵的时光,是努力学习、为上大学做准备的阶段,但对于这些出生在麦克法兰的孩子们来说,高中却是他们人生中最后的校园生活。他们上学的目的不是为了将来步入象牙塔,而只是为了领那一纸文凭。待毕业后,他们要子承父业,继续以劳工的身份去做种植、耕作、采摘等体力活。幸运的人可能会当上工头,多领一些薪水,之后再娶妻生子,组建自己的家庭。但也有一部分人可能刚刚走出校园,就会因喝酒闹事之类的问题而直接被关进学校对面的监狱。
因此,当Jim看到他的学生、瘦小的Johnny只能练习橄榄球,看到孩子们穿着自己唯一一双破烂不堪的布鞋跑回家,看到他们休息日还站在街边给人洗车赚钱,却连一瓶可乐都舍不得买,原本还在因自己生活窘迫而郁闷的他终于把视线从自己身上投向了这群有着超强耐力、善于奔跑、不惧炎热又同样有着赤子之心的孩子身上。他那作为体育教师的敏感和运动教练的职业素养告诉他:越野赛跑才是真正属于他们并可以改变他们人生的体育项目!
Jim终于决定要排除万难,组建麦克法兰高中越野队,可他却没想到自己最大的阻力不是来自校方的质疑和反对,反倒是来自学生们的冷漠。他们被局限在父辈这种固定模式的生活中太久了,已经不敢去接受希望,因为他们太害怕希望变成失望。所以当Jim让Johnny说服他们加入越野队时,他们是极不情愿的。不过,姜还是老的辣,Jim这么多年的教练也不是白当的。他帮助Jose Cardenas躲过了从自动贩卖机里偷硬币的惩罚,从而让其加入了越野队。他还利用学校的惩罚制度,让和同学打架的Thomas Valles免于遭受留校察看的处分,而用必须加入越野队来“惩罚”他。就这样,通过“威逼利诱”,Jim最终成功组建了一支七个人的队伍。至此,麦克法兰高中越野队也正式成立。
不久后,他们迎来了人生第一场比赛。然而,这些孩子从未参加过比赛,缺乏经验又不熟悉比赛场地,结果跑了最后一名。第二天,Jim带着队员们来到镇上的杏仁壳堆放场,他让队员们把杏仁壳堆当成山丘,来训练跑步爬坡的速度。一圈跑下来后,体形偏胖的Danny Diaz累得差点虚脱,其他人也都气喘不已。但Jim却让大家再跑一圈,还言辞犀利地责备他们不够努力。就在第二圈跑完Jim示意大家休息时,速度最快的Thomas并没有停下来。Jim意欲阻止他,孰料Thomas却彻底崩溃,朝他大喊大叫起来。
Jim White: Valles! Valles, I said take a break.
Thomas Valles: How many more do you want? 10, 20, 100?
Jim White: Take a break!
Thomas Valles: You think you're tough, White? Well, we're tougher, right. We're not runners. We're pickers. And we're always gonna be pickers. And every day we're gonna get up and do the same thing over and over again, just like this. So you can make us do it a hundred times, a thousand times, because guess what? It's never gonna change, all right? [从杏仁壳堆上拿起杏仁壳] You know what these are, White? Huh? You know what's under here? Almond hulls (杏仁壳). You eat almonds? Huh? You like 'em? [从杏仁壳堆上跑下来] They come out the packet real nice, right? Well, somebody picked those, White. But you can use them for hill training, right?
Jim White: Valles.
Thomas Valles: Suspend1 me if you want, man. I'm done.
Thomas的反应让Jim措手不及。懊恼不已的他把帮大女儿Julie取生日蛋糕的事忘得一干二净,Julie看到他空手而归,伤心地跑回自己房间,妻子也因此与他大吵一架。Jim心烦意乱,开车出去散心,却意外撞见坐在天桥上意欲自杀的Thomas。Thomas的姐姐意外怀孕,他们的父亲气得直捶墙,Thomas出手制止时不小心被父亲伤到。Jim听后震惊不已,更让他意想不到的是,Thomas之所以阻止父亲,是怕父亲双手受伤,不能继续工作,无法维持一家人的生活。在Jim的安慰和开导下,Thomas放弃轻生的念头,并同意回归越野队。
经历这件事,Jim开始愈发认真对待越野赛跑。他熬夜研究越野赛跑录影带,阅读关于长跑技术的书籍,还陪队员们在橘子园里练习长跑。功夫不负有心人。在随后进行的一场对抗赛中,他们第一次赢得了胜利。然而好景不长,第二天Danny和他的两个哥哥就退出了越野队,因为他们的父亲嫌训练时间占了下地干活的时间。一直以来,Jim和这些学生之间都有道看不见的墙,他无法想象这些高中生承担的家庭重负,而这些学生也无法抛下家里的农务不管。直到Jim去Danny家拜访,并亲身体验了收割卷心菜的工作,他才真正体会到其中的辛酸和当地人生活的不易,才开始认识到现实生活有多么的残酷。这也让他更加坚定,就算再艰难他也要带领这些学生坚持训练,完成越野跑比赛,拿到好成绩,让他们为自己跑出一片天。
就在Jim帮助Danny一家收割卷心菜的第二天,Danny的母亲就组织小镇居民通过售卖玉米粽子和洗车来帮助越野队筹集运动经费。Jim的努力和付出不仅得到了小镇居民的肯定,也让他赢得了队员的信任。“We fly like blackbirds through the orange groves, floating on a warm wind. When we run, we own the earth. The land is ours. We speak the birds' language. Not immigrants no more. Not stupid Mexicans. When we run, our spirits fly. We speak to the gods. When we run, we are the gods.”这是Jose写的作文,也是这些孩子们的内心独白。Jim不仅让他们认识到越野赛跑会改变他们的人生,也让他们看到了故乡不一样的风景,窥见了自由的灵魂。
深受触动的Jim带领队员们更加刻苦地训练,队员们也全身心地投入其中。他会给他们讲述自己的执教经历,偶尔还会和他们开玩笑。他会给他们买书,鼓励他们考大学。在小镇居民眼中,Jim和他的队员就是小镇未来的希望。而他们也不负众望,在随后举行的加州越野晋级赛中喜获佳绩,成功晋级。为了鼓励队员们,Jim带着这群从未见过大海的孩子去海边庆祝。在落日的余晖下,他们光芒四射、耀眼无比。
通过这段时间的相处,Jim渐渐融入这个小镇。为了给女儿Julie举办15岁成人礼,Jim第一次敞开心扉,请求小镇上的人帮他组织一场派对。小镇居民的热情和慷慨令他感动,他也发自内心地感谢这些新朋友。然而,就在大家开始相互理解、相互依赖时,令人担心的事情发生了。原本美好的夜晚被一场突如其来的车祸打破。Julie在和Thomas等人出去兜风时遭遇了一起暴力冲突,Julie坐的车被撞,使其意外受伤。Jim虽然是一位教练,但同时也是一位父亲。爱女心切的他一时冲动,决定带着家人远离这个小镇。影片中人物之间的关系总是若即若离。当Jim最初想要组建越野队时,孩子们是拒绝的,而当孩子们想要参加决赛时,他却因为自己的恐惧和不安考虑是否要跳槽到更好的高中去执教。这就是现实生活,残酷而又充满无奈。
加州越野锦标赛临近,Jim迟迟未做决定,而队员们却早已知晓他可能会离开。师生关系的尴尬、大赛在即的重压、全镇居民的期待都凝聚在赛场上。回想之前经历的种种波折,Jim语重心长地做了赛前最后一番训话。
Jim White: Come on, I want you to look around. Best in the state, right? Every team that's here deserves to be, including you. But they haven't got what you got. All right? They don't get up at dawn like you and go to work in the fields. Right? They don't go to school all day and then go back to those same fields. That's what you do. And then you come out with me and you run 8 miles, 10 miles, and you take on ... You take on even more pain. These kids don't do what you do. They can't even imagine it. When I went out in the field that day with you Diaz kids, I'll be honest with you, it was a ... It was the worst day's work I ever had to do in my life. And I said to myself, "Whatever kind of crappy (糟糕的) job I end up in, it'll never be as tough as that." You kids do it every day. And your parents hope they can do it every day, and they'll do it for a lifetime if it means a better life for you. You guys are super-human. What you endure just to be here, to get a shot at (试着做) this, the kind of privilege that someone like me takes for granted? There's nothing you can't do with that kind of strength, with that kind of heart. You kids have the biggest hearts I've ever seen. Now go run your race.
Jim言辞间没有慷慨激昂,他只是用一个个事实告诉这些孩子,他们所付出的努力是最多的,是别人无法想象的,他们理应收获胜利的褒奖。Thomas早前曾质问Jim:“美国梦在这里是不存在的吧?”此刻Jim用事实回答他,梦在自己的脚下。在决赛中,Thomas获得第一名,Danny也超常发挥,奋勇补位,他们每一个人都用自己的行动,创造了看似不可能的州冠军奇迹。美国梦从来都不是只属于那些幸运儿的,这些整日埋头劳作的采摘者们也有机会用双脚跑出自己的未来。
在家人的支持和队员们的期待下,Jim最终选择留在麦克法兰高中。时至今日,他依然在那里任教。从1987年开始,每一届冠军队员的名字都会被刻在学校的墙上,14年中他们一共九次摘得了州冠军头衔。如今,第一届队员也已全部从大学毕业,在各自的领域发光发热。
这部影片犹如一杯白开水,其中沉淀有生活的五味杂陈。Jim经历过失败,也品尝过苦涩,但在来到麦克法兰小镇后,他收获了甘甜,也获得了成功。他不再嫌弃贫穷的出身,不再小看田间的劳作,他关心这些学生,也关心他们的未来。他与这些学生的相遇是偶然的,但在这片看似没有未来的土地上,孩子们通过后天的努力,跑出了明媚的未来。对他们来说,这片富饶的加州故土从此不只生产水果和蔬菜,这里还出产梦想和未来。