浅谈汉语作为第二语言教学中的口语教学
2016-05-30刘杨文艳
刘杨文艳
一、口语课的性质以及重要性
在赵金铭主编的《汉语作为第二语言技能教学》一书关于口语技能培训的章节中提到:说话这个行为是由人脑的运动性语言中枢控制的,当人产生说话的欲望后,大脑运动性语言中枢首先活动,从储存在大脑记忆库中的言语信息中找出合适的词语,按一定的结构顺序排列组合,形成内部言语,然后通过人体各个发音器官的活动,将内部语言变成有声语言,整个说话活动是对言语信息进行编码和传递的过程。
在汉语这一话语模式中,“说的汉语”和“看的汉语”是两种不同的言语形式,即汉语的口头形式和书面形式。前者是通过声音和听觉系统传递和接受信息;后者是通过文字和视觉系统传递和接受信息。二者在语音、词汇、语法和语用方面均存在一定差异。“说的汉语”有语调、语气、语音轻重等发音上的变化;句子不一定完整,有停顿、重复、易位等现象;有不规范、不准确或赘余的成分;句子简短,语法结构简单,没有大量的修饰语,较少使用关联词;省略句、变式句、倒装句、反问句等使用频率较高;用词简单通俗,流行语使用频率较高,有大量的比喻。而“看的汉语”是写出来的汉语,并不是“说的汉语”的文字记录,在语言使用上有自身的规则,句子完整且结构严谨规范,长句出现率高;重视语句、段落间的衔接,关联词使用较多;某些文体有相对固定的用词和写法;多使用具有庄重色彩的词汇。通过对比可以发现“说的汉语”的教学目的,是培养言语交际能力,重在口头表达,教的应该是“人们说的话”。
笔者通过平时的实践教学对留学生学习汉语时的口语训练有较为深刻的认识,它是极其重要的课程。之前听姚晓波教授关于口语课的讲座,他说口语课是一门以培养学生在实际生活中运用汉语进行口头交际的单项技能训练课。口头交际包括语音、词语、语法,语调和语境几大要素。口语交际要求发音基本准确,不必要求特别标准。词语是进行交际的基础,通过口语课学生一方面学习新词语,一方面对已经学过的词语进行运用,加以巩固。口语交际一方面通过语法传递基本信息,另一方面还要通过语法选择更加准确地传递信息,这包括虚词的选用、句式的选择等。语调包括轻重音、停连、句调等。语句中的轻重音是会影响表意的,汉语句子里主要用的是重音,起强调作用;停连指停顿和连接,停顿不同也会影响表意,连接主要是表现急促的情况;句调主要有升调和降调两种,升调用于疑问。口语交际不能单独进行,都是在一定的语境中进行的,语境影响到话语的选择,语境也分为大语境和小语境,大语境包括交际双方的身份、关系,以及交际的时间、场合、环境等。
谈到口语课的重要性,如果从第二语言教学的角度来看:首先,第二语言教学理论和方法从语法翻译法发展到直接法、听说法、交际法、任务教学法,其趋势是越来越重视口语;其次,第二语言教学不是语言学教学,在第二语言教学中,语言学的理论和知识是为掌握某种第二语言服务的;最后,第二语言的教学目的是掌握和运用这种语言,也就是实现语言的基本和主要功能,即交际。从现实需要的角度来看:首先,第二语言学习者的学习目的主要是为了能够运用第二语言进行交际,目前汉语学习者的学习目的主要是工作、学习、旅游和文化,这些目的的前提就是都需要掌握口語;其次,第二语言学习者的学习过程主要依赖口语进行,教师的授课时口语,学生提问讨论是口语,师生交际也是口语;最后,第二语言学习中的课外实践也十分重要,而课外实践的主要交际工具就是口语。从口语课自身来看,它是对外汉语系列课程的重要组成部分,在听说读写四大能力中,听说是基础,掌握了听说才可以进一步掌握读写。口语课可以独立设置课程,一般短期或间断学习第二语言的学生,教师只开设口语课,培养其基础交际能力,同时一对一教学的主要内容基本上也是口语。综上所述,口语课在第二语言教学中是至关重要的、不可或缺的,它是基础也是贯穿始终的工具,没有它的辅助,其他课程很难进行下去。所以口语课必须要引起广大师生的关注。无论学习哪一种语言,掌握口头交际能力都是学习的初衷和最终目的,笔者也会在今后的对外汉语教学中对口语课更加重视,努力尝试教学生一些地道的汉语口语。
二、口语课的教材和教学重点
目前,有些对外汉语口语教材因为对“说的汉语”特点理解不够,本来应该是口头说出来的话却带有浓厚的书面语色彩。有许多对外汉语教材编写时都不同程度注意到了语体的问题。但是,很多学者和专家都指出在语体这个问题上,初级阶段学习不宜过于口语化,也不宜太书面化,多学习的是口语和书面语都能用的“中性”语体,中级阶段向高级过度的时候,要加强两种语体的区分转换。
所谓中性语体,就是介于正式和非正式之间的语体,语体的学习是随着中文程度的提高而加强的。李泉也指出目前口语教材的一些问题,中性语体比重太大,使用阶段过长,中级以后阶段书面语很大程度上又仅限于文学作品,这种状况值得思考。许多口语教材和书面语教材在语言材料和表达方式上并没有太大差别,几乎所有教材在语体知识的介绍上都有所欠缺,甚至根本没有这方面的注释说明。几乎所有教材的生词都只标注词性不标注语体,练习也都不大涉及语体方面的内容。因此,教材编写的语体问题,从理论到实践还有很长一段路要走,都需要专家学者以及一线教师在教学实践中不断研究探索。
口语技能训练的重点是口头表达能力,包括运用正确的语音语调语速表情达意的能力、选词造句能力、成段表达能力和语用能力等。因此,笔者认为在口语课教学过程中,重点有三个方面:第一,重视词语教学。对外汉语教学三要素是词语、语感和语法,其中词语处于中心位置,没有词语,任何交际都是空话,交际的核心就是运用词语来表情达意。词语掌握得越多,才能够在交际中自如地选择词语,有了词语,才能更好地理解语法点。第二,重视口语操练。口语课的教学要围绕口语操练来进行,在教师的示范指导下,学生要反复操练,掌握要点,获取语感。教师不要怕反复,第二语言教学中,反复是经常使用的方法,教师可以反复领读,学生可以反复操练,口语是在这样的反复中掌握的。不能指望通过一次教学就能够使学生掌握。口语操练中,教师对学生的语言错误要区别对待,大的错误可以纠正,小的错误尽量不管,不要轻易打断学生的表达。第三,重视基础问答练习。据调查统计,大多数口语交际的表现形式为问答,因此,要获得第二语言口语交际能力,关键是掌握问答的方法。学习第二语言的学生获得基础问答能力以后,有助于其进一步的学习。教师要研究第二语言基础问答的形式和内容,以及其对应关系,如汉语特指问句中“什么(什么颜色、什么型号、什么书、做什么)、哪(哪里、哪个、哪首)、多(多大、多高、多远、多重)”。
通过上述的阐释,口语课教学探索研究还有很长的路要走,在熟练掌握其教学重点的基础上对教材进行梳理,在以后的改写中要有所改善和提高。同时,在今后对留学生进行的口语课程中,要牢牢把握口语教学的原则和重点,紧紧围绕这些来开展教学。因为汉语教学的效果最直接的体现就是通过学生的口头表达能力显示出来的,作为教师,教学效果的好坏,学生是否习得这种语言,就是看他们在现实生活中的使用情况。因此,培养学生汉语口头表达能力是第二语言教学的重中之重。
三、留学生汉语口语表达中存在的问题及教学对策
《汉语作为第二语言技能教学》一书中还提到不同母语背景的留学生说汉语时存在的一些问题,概括起来主要有以下几个方面:
第一,语音语调不准确。汉语的音节由声母、韵母和声调组成。与“音”比起来,很多留学生觉得“调”更难,汉语每个音节都有一个声调,声调的抑扬顿挫给汉语增添了音乐的美感,但对外国人来说却是一大难关。声调于他们而言就是“上不去。下不来”——第一声调值不够高,第二声起点高,上不去,半三声发不好,第四声又降不下来。还会以母语的语调说汉语的句子,每个词原本的声调在这样的语调中也被带走调了,这就是我们常说的洋腔洋调。语音语调问题如果没有得到及时纠正就会产生“化石化”,即使到了高级阶段,有些学生汉语说得流利但是语音语调依然不准确。为此,在教学过程中,我们要注意提高学生辨音辨调的能力,还要通过明确的说明、准确的示范和大量的练习让学生掌握正确的发音部位和方法。
第二,词汇量不足。这是人们说外语普遍存在的问题,尤其是初级阶段,由于学习时间短,大脑词汇库中词汇数量有限,就会用简单的词汇来代替。不过随着学习时间和学习内容的增加,词汇量会逐步加大。要扩大口语的词汇量,一要记,二要练,三要用。“记”即“记忆”,学外语不记生词肯定是不行的;“练”是学习一个生词时要通过大量练习掌握词的意思和用法;“用”指的是要尽量将在课堂上学到的词用到实际交际中,在使用中巩固。因此,为了帮助学生复习和巩固所学词语,在教材编写和实际教学中一定要重视词汇。
第三,句子不规范。留学生说汉语时出现的句子不规范现象基本上属于语法偏误问题,较多出现在初中级阶段,初级由于对汉语基本句法结构掌握不够熟练,说话时语法错误较多,说话颠三倒四词序混乱。中级学生在会话和成段表达时,结构简单的句子基本上没有问题,但还是有些顽固的语法错误。在口语教学中,可以通过背诵课文、句式替换练习、会话练习和成段表达练习等手段帮助学生熟悉汉语句法结构。但是对学生口头表达中的语法错误要有一定的宽容度,不要逢错必究,特别是在初级阶段,首先要鼓励学生开口说,帮助他们逐渐树立信心,对语法错误也不能放任自流,对明显的和普遍性的错误进行纠正。
除了以上详细叙述的三个问题以外,留学生学习汉语还有用词不当、语句之间缺少关联、流利程度差、句式单一、语体混淆和表达不得体等问题。在教学时,要努力帮助学生建立第二语言思维系统,即用汉语解码、用汉语编码的思维系统。教师在教学中要尽量使用正常语速说话,给学生做出良好的示范,帮助学生习惯正常语速,锻炼快速反应能力。在教学中还要重视语体知识教学,要注意提醒学生注意所学词语和句式多用于哪种语体。我们不但要让学生了解话语的意思,还要告诉学生适用的对象和适用的场合等。也就是说,话不但要说得对,还要说得得体。
四、对外汉语口语课教学的未来发展及带给我的启发
现行的口语教学模式多为传统型,基本上以“听说法”中的“刺激——反应”模式作为教学实践的基本原理。这种教学模式比较对应学生的学习习惯,这种一学一练前后呼应的教学模式既符合教学规律,又适应一般学生的认知心理。然而,我们如今生活在一个信息高速运转、教学手段日新月异的全新时代,这种过分依赖教材和简单教学方法的口语课,逐渐暴露出很多缺点,至少在笔者看来,它与汉语教学其他类型的课程并没什么本质区别,没有显著的特点和识别度。
在未来口语课的教学中,我们要跳出这个传统的框架,教师要对口语课的性质、原则以及教学方法掌握熟练运用自如,脱离对教材的过分依赖,灵活采用多样化的教学方法,让课堂气氛活跃起来,充分做到以学生为主体,不要只局限于教师讲授,口语课一定要以培养学生口头交际能力为主,所以要精讲多练,培养起学生的兴趣,让他们敢于在日常交际中频繁使用汉语进行交流。学习一种新的语言,并没有多少捷径可走,只有在掌握语言规则的基础上不厌其烦地练习,才能真正学会语言这门技能。这也是在笔者自身的语言学习中体会到的,对外汉语教学中的口语技能訓练的发展还值得我们更多的思考。
参考文献
[1]李泉.面向对外汉语教学的语体研究的范围和内容.汉语口语与书面语教学[M] 北京:北京大学出版社.2004,60-72.
[2]吴中伟.口语课教学模式分析.汉语应用语言学研究[J].2014(1).
[3]王若江.对汉语口语课的反思.汉语学习[J].1999.
[4]赵金铭.“说的汉语”与“看的汉语”[M].北京:北京大学出版社.2004.
[5]赵金铭.汉语可以这样教——语言技能篇[M].北京:商务印书馆.2006.
[6]翟艳,苏英霞.汉语作为第二语言技能教学[M].北京:北京大学出版社. 2010.
(作者单位:渤海大学国际交流学院)