生物技术专业本科生《基因工程》双语教学的探索与实践
2016-05-30刘洋吕立堂赵德刚
刘洋 吕立堂 赵德刚
摘要:《基因工程》是生物技术专业本科生的一门重要专业课,也是一门发展迅速的学科。我校《基因工程》课程教学团队针对我校生源状况、教师队伍以及教学条件等情况,从教材选择、课件制作、教学方法选择、学习成果考核方式、师资队伍建设等多个环节,对生物技术专业本科生《基因工程》课程双语教学进行了探索和实践,以期提高教育教学水平,找到适合我校本科学生的双语教学模式。
关键词:基因工程;双语教学;教学改革
中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2016)23-0128-02
随着世界经济一体化进程的加快以及我国在经济和科技等方面的快速发展,社会对掌握现代科学技术知识并适应全球化发展趋势的高素质人才需求越来越大。基于此,2001年教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中明确指出“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”[1]。这既是高校本科教学的机遇,对任课教师来说也是一种挑战。对双语教学进行探索和实践,成为广大高校教学研讨的重要任务之一[3]。《基因工程》作为我校生物技术专业开设的一门专业选修课程,主要介绍基因工程的基本概念、技术和方法,以及基因工程在医药卫生、工农业生产中的应用及安全性问题等。通过本课程的学习,使学生掌握基因工程的基本原理、基本知识和基本操作,并了解基因工程的发展现状以及在工、农、医等方面的应用等内容。我校自2006年起,在生物科学和生物技术专业的《基因工程》本科课程教学中试行双语教学,以提高该课程的教学质量,我们针对我校生物技术专业学生、师资、教学设施等特点,在教材选用、教法选择、教学效果提高等方面进行了一些探索和实践。
一、充分调研学生情况,做好沟通,帮助学生做好双语课学习准备
我校生物技术专业学生是本科第一批次招收的学生,学生入学的高考成绩比较好,自我要求也比较高。调查2007—2013年该专业学生情况,发现在大学三年级时英语4级考试通过率超过60%,同时通过四、六级的占16%。该专业的毕业生中,每年有三分之一左右学生考取硕士研究生,另有三分之一的学生毕业后从事本专业相关工作。通过对学生进行问卷调查,有考研愿望的同学和英语学习较好的同学,对双语课程学习的热情比较高;而有大约46%的学生对双语课程学习有畏难情绪。产生畏难情绪的原因,一部分学生是因为英语不好而有畏难情绪,另一部分学生是因为专业基础较差而有畏难情况。针对上述特点,我们在教学伊始加强对本门课程开展双语教学重要意义的教育。同时,在课程教学中,我们将本课程用到的专业词汇事先发给学生,以便学生进行预习,减少听课时的难度。
二、选用适用教材,合理编排课件,以达到教学目的
2006年,我们开始开设《基因工程》双语教学时,推荐学生使用的教材是“An introduction to Gene Engineering(影印版)”,由高等教育出版社出版。该影印版英文教材的特点是知识新、内容广,既有基础理论知识,又有基因工程操作,且价格便宜,但是高等教育出版社没有引进该书的再版。2008年开始,我们推荐学生使用“Gene cloning and DNA analysis:an introduction”,该书是教育部高等教育司推荐的国外优秀教材,已经再版多次(2016年已第7版),且有中译本,缺点是书价稍高。通过多年的教学实践和学生反馈,我们觉得“Gene cloning and DNA analysis:an introduction”更适合学生使用,该书再版速度快,每次再版都会收录一些基因工程领域的最新研究内容,而且中译本能给英文版以有利的补充,适合英语水平有限的学生参考使用。很多高校在本科生《基因工程》双语课程教学中都选用了该书,并给予了广泛好评[4,5]。因为教学时间的限制,不可能讲授书中所有内容,我们在制作课件时,对内容进行了提炼和浓缩,以达到重点突出,提纲携领。课件以英文为主,对于重点、难点内容增加中文注释,大约占10%左右,对于难于理解的内容制作了动画。通过多年的教学实践,学生对课件的反映较好。
三、采用多种教学方法,全面提高教学质量
目前,关于双语课程教法争论很多,争论的焦点是全部使用英文讲解还是中英文讲解,或者全部中文讲解[6]。我们认真研究和分析了国内著名高校开展《基因工程》双语教学的情况后,针对我们学校学生的特点,在教学目标设定上,我们认为双语教学的目的是以英语促进专业课程教学,使学生逐渐适应英语教材、资料和讲解,以便在将来的工作中能更容易、更快速地学习和接受基因工程领域的国际前沿理论和技术。双语教学是教学手段而不是目的,要首先保证《基因工程》课程专业目标的实现,其次才是使用英语教学。如果学生不能适应英语的教学难度,就要适当降低英文难度,以保证教学效果。通过不断的摸索并结合学生教学效果反馈,我们认为采取“课件以英文为主、讲授以中文为主”的方式比较适合。对于不同的班级,中英文授课比例应该适当调整,调整依据是学生的英语和专业课学习情况。对于有些班级,基本概念、定义、原理等内容可以使用英文讲解。总之,在授课之初充分调研,在授课过程中通过和学生单独谈话、发放调查表调查等方式,不断调整英语教学难度,以保证专业教学目标的实现。在考核方式上,我们采取平时成绩和期末考试成绩相结合的考核方式,平时成绩占30%,期末考试成绩占70%。为提高教学效果,方便学生学习,我们制作了中英文试题库供学生复习时使用。在期末考试中,我们使用英文试卷,允许中英文答题,试题难度与非双语教学时难度相当。从以往10届学生的考试情况来看,学生成绩呈正态分布,平均成绩和非双语教学时接近,说明学生对该课程掌握较好,且每年约有10%的学生用英文答题。平时成绩主要根据学生作业情况进行考核。平时作业我们采用过让学生自己设计考试题、写课程论文、做课件进行讲解、讲故事等多种方式。学生自己设计考试题,要求学生用英文设计考题,题型多样,并要给出相应答案,使学生通过对所学的基本概念、基本知识自问自答的方式复习课程内容。写课程论文,要求学生按照老师拟定的题目,写一篇基因工程内容相关的小论文,可以培养其学习专业论文写作的能力,同时可以拓展学生的阅读面和知识面。做课件进行讲解,是学生比较喜欢的考核方式,我们将《植物基因工程》、《动物基因工程》和《医药基因工程》等课程内容的提纲事先发给学生,由学生制作课件进行讲解,并由教师进行指导和点评。要求学生自行分组、并提交小组中各成员资料收集、课件制作、授课内容讲稿准备等分工情况。通过教学实践,发现这种考核方式能够增加教学中的师生互动,促进学生主动学习、加入到教学过程中,提高了教学效果。有超过30%的学生在讲解中使用了全英文。另外,讲故事的考核方式也很受学生欢迎,即在每次课前留出2分钟时间,由学生用英文讲一个和基因工程相关的故事,讲完以后会提出1~2个问题由同学进行回答。这种考核方式也很好地调动了学生的学习积极性,增加了学生参与教学的机会。
四、建立教学团队,积极开展教学研讨,重视教学反馈,提高教学水平
由于要使用双语教学,授课教师普遍感觉在备课、教学等环节上的难度有所增加,很多教师甚至不愿意承担双语课程的教学任务。在教学实践中,我们组建了教学团队,其中包括留学归国人员2名、英语专业教师1名,年龄层次上也是老中青相结合。团队成员在课件制作、理论教学、实践教学等方面分工合作,并定期(每月)进行集体备课和教学研讨,这大大提高了教师的能动性和教学水平。在教学中经常向学生征求意见和建议,在学期中和学期末分别对学生进行问卷调查,及时调整教学方案。为提高教学效果,我们还邀请外籍教师定期给学生做讲座。
五、对《基因工程》双语课程教学的建议
1.在专业英语教学中增加《基因工程》内容。专业英语课程开设在基因工程之前,通过和专业英语授课教师沟通和联系,适当增加基因工程的内容,为该课程学习奠定基础。如果学生能够事先学习一些基因工程方面的英文专业词汇,可以使学生更好地过渡到本课程的学习中。
2.加强教师的英语培训。提高授课教师的英语语言能力,对提高双语课授课效果至关重要[2],组织承担双语课程的教师参加专门的英语培训班或到英美国家进修学习等方式,提高其英语表达能力,以提高双语课教学效果。同时,也需要邀请外国专家给学生作讲座和进行学习指导等。
参考文献:
[1]关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见[J].中华人民共和国教育部.医学教育,2001,12(6):1-3.
[2]范头姣,吴烨,唐英.高校双语教学实施中的困境及对策[J].湖南师范大学教育科学学报,2009,8(3):123-125.
[3]张同利.加强高校双语教学的探讨[J].中国高教研究,2007(5):90-91.
[4]阚劲松,李玉晖,陈群,肖厚荣.《基因工程》课程双语教学的探索与实践[J].安徽农业科学,2010,38(30):17331-17333.
[5]王海鸥,宋青,张怀,刘杰民.“基因工程”双语优质课程教学改革实践[J].中国冶金教育,2009(2):22-24.
[6]魏战勇,高晓平.基因工程多媒体双语教学的应用及教学实践[J].中国教育教学杂志(高等教育版),2006,12(146):54-56.