APP下载

翻译教学的特殊性与改革策略

2016-05-30唐巧惠

亚太教育 2016年25期
关键词:翻译教学改革策略特殊性

唐巧惠

摘 要:要想切实地保证国家经济发展,将国家放在一个屹立不倒的位置,就需要拥有一大批专业的翻译人才,促进国家的对外交流,高校翻译教学在这方面承担起了义不容辞的责任。本文通过分析翻译教学的特殊性,提出了高校翻译教学的改革策略。

关键词:翻译教学;特殊性;改革策略

中图分类号:H319文献标志码:A文章编号:2095-9214(2016)09-0123-01

一、翻译教学的特殊性

在过去,人们往往将外语专业和翻译专业划等号,认为学外语的就是翻译,认为只要具备外语能力就可以做好翻译工作,认为外语教学与翻译教学是一回事。这样的思想下,就会导致在具体的教学过程中,忽略了对翻译职业的技能培训。在教育过程中,我们需要清晰地认识到翻译是一门独立的学科,它和其他的语言教育有别,需要经过专业的培训。随着本科翻译专业在我国设立的数量越来越多,很多人开始明白,外语学习和翻译不能完全划上等号。

通常情况下,翻译人才要比外语专业多出一些严格的训练才可以从事这一项工作。在国内的翻译教学中,我们开始借鉴外国的翻译教学理念,逐渐认识到外语人才与翻译人才的不同。在这些基础的认知上,教学翻译、翻译教学的区别也渐渐浮出水面。培养学生的翻译能力、推进学生对翻译的认知,是翻译教学的主要目标之一。具体的译者应具备将语篇翻译成语篇的能力,这也是对译者的双语能力、翻译思维、综合文化素质的考验。翻译能力与译者能力也不完全相符,译者更强调的是综合能力,与各种知识、技能相互协调应用,需要包括双语知识能力、口笔译技能等等。当下对翻译专业的人才需求,主要有三个特殊点与外语专业的相区分:首先,在掌握两门语言的基础之上,要拥有更广阔的文化和百科知识。其次,要能够掌握相关的翻译技巧,经过大量的翻译实践,将这种知识经验内化。最后,要具有清晰的思维和头脑,有良好的职业道德,外语能力可以是将外语作为一门语言进行沟通,而翻译要承担的是他人与他人之间的沟通,要有良好的合作精神和心理素质。

二、高校翻译教学改革策略

(一)制定完备的翻译教学大纲

由于高校有着数量众多、层次不一的特点,学校与学校之间存在着巨大的差异。高校应在统一的外语课程指导纲要上,实现对外语专业学生翻译能力的进一步指导;结合学校的具体情况,制定与其实际情况相吻合、具有可行性的翻译教学大纲。各个院系可以根据学生所需,鼓励教师编订和订购更符合当下发展形势的翻译教材。与此同时,也提醒教师提升自身的科研能力,提升学校的教学质量。

(二)改变当下的翻译教学模式

高校应逐步认识到,翻译教学改革的必要性和重要性,在设置翻译课程时,以提升学生的翻译能力为重点优化对象。针对涉外的学生,可以开设翻译课程,对翻译感兴趣的学生,可以鼓励学生进入选修课程。学校应鼓励教师开设相关的选修课程,在具体的教学过程中,教师要引入先进的理论和技巧到课堂当中。在培养学生技巧的基础之上,更加重视学生的翻译能力培养,提升学生的翻译实践能力。

(三)加强教师的专业技能培训

除了学校的有关部门的支持,还需要有大纲规定的合格的翻译教师队伍,但是当下的翻译教学教师资质还有很大的提升空间。所以,院校应加大力度,实现对翻译教师的培养,以此来满足日益增长的翻译教学需求。学校可以先从本校的翻译教师队伍中选择一些能力较强的教师制定教学大纲,由此展开翻译教学的改革,进一步鼓励教师到已经开设翻译课堂、并具有一定成熟经验的课堂当中去总结经验,或者到一些培训机构去进行自我提升。在这样的过程中,不断优化自身的翻译认知。除此之外,还可以聘请知名的翻译专家到学校进行讲座,以此来更新自己对翻译教育的认知。从一个教师的角度来说,密切地关注翻译行业的动向,坚持加强自身实践,与学生共同发现问题、解决问题,总结相关的规律,这样不仅可以有效地满足课堂的需求,同时也可以为自己的教学总结经验和素材。在课上与课下,教师也要积极总结相关问题,如果一个课堂教学质量较低,那么我们需要反思教师的主导作用是否真的有效。所以,在这方面,教师要从教学目标的制定做起。制定一个恰当的教学目标,为学生明确学习方向,从而有序地准备课堂内容。

学校在这方面,也可以积极地发挥自身的组织作用,把对翻译感兴趣的教师和学生发动起来,广泛搜集素材,及时更新内容。相信定能带动学生的翻译积极性,提高他们的翻译能力。

三、结语

翻译教学在当下的外语教学中处于边缘化位置,这种现象十分明显。一种外语教育是否可以培养出合格的、优秀的翻译人才,才能够体现出外语教学的综合能力。所以,高校的外语翻译培养,需要在保证学生掌握外语专业的同时,还需要提升其翻译能力,这项工作任重而道远,牵涉到诸多的综合能力,需要教师不断磨合,优化自身的教学方案。

(作者单位:湖南工学院)

参考文献:

[1]胡维霞.地方高校商务英语翻译课程的教学现状及对策研究——以邢台学院为例[J].邢台学院学报,2015,02:141-143.

[2]李银芳.文化传播视角下的我国地方高校翻译教学国情化实践路径探讨[J].考试与评价(大学英语教研版),2012,05:59-64.

[3]连彩云,荆素蓉,于婕.创新翻译教学模式研究——为地方经济发展培养应用型专业翻译人才[J].中国翻译,2011,04:37-41.

猜你喜欢

翻译教学改革策略特殊性
中医治疗特殊性糖尿病的研究进展
女性冠心病诊断与防治的特殊性
我国近代农业机械化的特殊性
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
“互联网+”背景下中职英语教学改革策略研究
新形势下专科学校体育教学工作研究
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
对博物馆工程建设特殊性的思考