中西文化差异与英语学习初探
2016-05-14孙佳焕
孙佳焕
摘要:语言是文化的载体,不同文化有不同的语言表达方式与表达习惯。中西文化的差异也对中国学生学习英语产生着重要影响。对中国学习者来说,只有重视并深刻理解中西方文化差异,才能克服英语学习过程中的障碍,真正达到文化交流的目的。本文结合自身教学经验分析了中西方文化差异对英语教学的影响。
关键词:中西方文化差异;英语学习;文化交流中图分类号:G648文献标识码:B文章编号:1672-1578(2016)08-0165-02不同的国家有不同的文化,不同的文化之间也存在差异, 而语言既是文化的载体,也是文化交流的工具,文化之间的差异必然对语言的学习产生影响。不同文化的人能否互相沟通,不仅取决于他们对语言本身的学习记忆,还取决于他们对语言背后的文化的理解。只有深刻理解并尊重中西文化的差异,才能适应中西方文化交流的需要。在英语教学中必须重视中西方文化差异,培养学生的跨文化交际意识与能力,才能更好地学习英语。
1.中西方民俗存在差异
民俗就是人与人交往过程中的风俗习惯,不同的国家之间民俗存在着差异,民俗的差异对语言的学习与交流也产生着重要影响,人们的一言一行,无不受到它的制约。中国几千年的传统文化中,人们家庭观念很强,非常重视亲属关系,每一个亲属都有相应的称呼,也就是我们所说的七大姑八大姨。而西方文化中兄弟、姐妹、表(堂)兄弟、表(堂)姐妹等称呼简单的归为brother,sister,cousin。西方人更重视人与人之间的平等,对长辈甚至可以直呼其名,这在中国是大不敬的做法。西方人取名会选择自己比较尊重的长辈或者名人的名字,而中国人给晚辈起名是万万不可与长辈重名的。中西方文化就称呼语的使用也有很大差异。例如:中国将"张老师""李师傅"称为"Teacher Zhang""Master Li ",西方人一般用Mr.,Miss,Mrs等称呼别人。
除此之外,西方文化中,"Thank you."是使用频率最高的礼貌用语之一。"Thank you."几乎适用于一切场合,即使家庭成员之间也不例外。妈妈给孩子递一杯水,孩子会很自然的说"Thank you." 这是最起码的礼节。而在中国家人之间很少用"谢谢"。因为在我们中国人看来,家人之间相亲相爱,互帮互助是理所当然的。如果所谢谢,反倒生分,这是我们的文化习惯。如果不了解中西方文化差异,在语言的使用过程中就会遇到很多问题,而影响我们顺利的进行交流。
2.中西方交流习惯存在差异
在不同的环境里,有不同的交流习惯。在不同文化的影响下,中西方的交流习惯也存在着差异。例如:西方文化中,见面打招呼大家谈论比较多的是天气状况。"It's a nice, isn't it?""It is really hot."都可能作为他们交流的开始。而中国文化中,人们见面时总爱说:"吃过了吗?"其实说话人并不是真的关心听话人是不是吃了饭,只是打个招呼罢了。不在饭点的时候人们常常说"干吗去呢?"这不是为了打探别人的隐私,只是我们中国人见面打招呼的一种表达方式。而在西方的表达方式中从来没有涉及任何私人问题的习惯。如果不了解这些文化差异,而唐突的问西方朋友"吃了吗?""去哪呢"这样的问题,对方肯定会觉得隐私被侵犯,而达不到愉快交流的目的。
中国人在帮了别人,别人表示感谢时,往往说"不谢,不谢"。有的中国学生在不了解西方的表达习惯,当别人说"Thank you"时往往想当然的回答"No thanks"。这样的错误看起来很简单,但是却并不鲜见,在交际英语的考核中,往往有人会犯这样的错误。这不是因为基础知识没学好,而是对中西方文化差异理解不够深刻的缘故。
3.中西方表达方式存在差异
在中国,谦虚是一种美德,因为"谦虚使人进步"。无论对长辈还是上司都愿意表现出自己谦虚的一面,谦虚的人也会受到别人的好评和喜爱。所以中国人不愿意过分的表现自己,当受到别人的夸奖与赞美时,中国人往往谦虚地推脱甚至贬低自己,而西方人则会大方接受。在西方,如果你夸张别人"You are beautiful."对方一定很高兴的回答"Thank you."而在中国,如果有人被夸赞:"你长得真漂亮。"她往往会谦虚的回答:"哪里,哪里"。有的中国学生不了解这一文化差异,当西方朋友赞美她"You are beautiful." 时,受到中国传统的谦虚文化的影响,她无法像西方人那样欣然接受,而不知如何作答。于是有了中国式英语的表达:"where?where?"西方朋友听了莫名其妙,更不知如何作答,场面无比尴尬。
另外,在收到别人礼物的时候,西方人往往很大方的接受,当面打开并向别人表示感谢,而中国人在接受礼物时往往要推辞一番,收下之后也断然不会当着客人的面打开,因为在中国人看来这是非常不礼貌的做法。
4.中西方节日表达方式存在差异
中西方文化中的节日也各不相同。中国人最重视的是春节和中秋节等传统节日,这和中国人强烈的家庭观念息息相关,这些节日大家都会阖家团圆享受天伦之乐。而西方最重视的节日则是圣诞节和感恩节,这也是由西方的传统文化所决定的。除此之外,中西方文化对节日的表达方式也大不相同。中国的节日一般称之为"Festival",在节日前面也会使用定冠词"the"。例如:the Spring Festival(春节)、the Lantern Festival(元宵节)、 the Dragon Festival(端午节)。而西方的节日一般称之为"Day",节日前面也没有定冠词"the"。例如:Christmas Day(圣诞节)、Mother's Day(母亲节)、Thanks Giving Day(感恩节)等。
中西方国家的文化差异还可以从节日方面表现出来。
语言与文化关系十分密切,文化差异对语言学习的影响不可低估,要想真正掌握英语这个交际工具,必须对中西方文化差异有所了解。加强对语言文化差异的学习,是英语教学过程中必须要考虑的问题。作为教育工作者,在英语教学中要努力增强学生的文化敏感性,提高他们的文化差异意识和领悟能力,从而有效提高学生的英语交际能力。 参考文献:
[1]李强 文化多样性与英语教学 中国社会科学出版社, 2003.
[2]刘淑芳 跨文化交际与英语教学[J]. 湘潭大学社会科学学报 , 2001,(02)
[3]曾利娟 文化差异对跨文化交际的影响[J]. 郑州大学学报(哲学社会科学版) , 2001,(05)
[4]刘训爱 中西方文化差异对英语教学的影响[J];河南师范大学学报,1993年05期
[5]龙慧 了解中西方文化差异,提高学生语言交际能力[J];中国科教创新导刊;2007年15期
[6]徐虹 试论跨文化语境下的大学英语教学[J];贵州大学学报(社会科学版);