论实用性原则在高职高专基础俄语教学中的应用
2016-04-14张晓冰
张晓冰
齐齐哈尔高等师范专科学校外语系(齐齐哈尔 161000)
论实用性原则在高职高专基础俄语教学中的应用
张晓冰
齐齐哈尔高等师范专科学校外语系(齐齐哈尔161000)
基础俄语课程在俄语教学中处于根基和基础作用,是入门学科。基本功的好坏是决定着学生能否学好俄语的关键因素。课堂教学中要坚决摒弃华而不实的教学方法和教学手段,要坚持从实用出发,从学情出发,打好俄语基础是方向,也是学习基础俄语的目的。
实用性;基础俄语
在俄语教学中,教师的方法和手段非常重要,围绕课堂教学如何更有效地实现教学目的,如何更好地贯彻教学原则是教师一直思考的问题。近几年,为了实现教学改革的目标,往往强调现代化设备的应用,片面地夸大多媒体教学手段的作用,但教学效果并不明显。甚至导致学生把更多的专注力投入到图片和视频上去,分散了大量的注意力。关注的对象不是俄语课堂本身。笔者认为,僵化的教学手段和过度泛滥的多媒体应用都不是我们所需要的,我们不能从一个极端走向另一个极端。无论是什么手段和方法都是为课堂服务,都要求一个结果,就是更好的完成教学任务,取得更好的教学效果。我们应该将实用性原则更好地贯彻到课堂教学之中。
1 教师应因材施教,和而不同
教师在教学中要全面综合地考查学生的学习能力,学习态度,学习目的等。作为每一个单独的个体,学生之间的差异性很大。忽视学情,将导致学生的成绩出现两极分化,学习任务重,要求标准高会导致个别学生掉队,对俄语学习失去信心。课堂上教师侧重学习能力差,理解能力弱的学生,会导致基础好,成绩高的学生无法有效补充新鲜知识,出现高高在上和骄纵心理。因此教师要权衡班级的整体情况,做到因材施教,和而不同。
2 教学应与时俱进,增强灵活性
目前我国的基础俄语教学手段仍然沿袭多年前的传统,存在僵化和呆板的现象,在手段上无法做到与时俱进,压抑的课堂气氛和僵化的教学限制使教师和学生无法灵活的融为一体,教师教的沉闷,学生学的无趣。事实证明,传统的精华部分我们应该继承,而不符合现代教学特点的我们应该坚决摒弃。为了背单词而背单词,为了背课文而背课文,学习目的不明确,缺乏灵活性。严重地与实践脱轨,使学生学成之后无法灵活掌握俄语,不能更好地适应工作。
3 适当运用多媒体,避免学生注意力分散
我们上面刚刚提到传统的俄语课堂存在的问题,在现实中很多从事基础俄语教学的教师开始在课堂上注入新鲜事物,多媒体的使用广泛地应用到了课堂之上,学习之初学生很乐意去接受现代的,有趣的东西。而经过一段时间之后,学生对花哨的课堂很快产生审美疲劳。个别教师在俄语教学课堂上大量使用多媒体课件,甚至出现完全依赖的现象,导致学生注意力分散,无法把更多精力投入到俄语本身的学习上。这种形而上学的教学形式,过分夸大现代多媒体技术在课堂上作用的做法我们也应该改正。
教学大纲中对基础俄语的基本属性定义为主要培养学生听、说、读、写、译等的基本技能,对一些常用口语进行技巧训练,逐渐地扩大词汇量,全面地打好语言基础。在此基础上,掌握一般的俄罗斯国情知识,进一步提高其听、说、读、写、译的基本技能和初步的言语交际能力,从而为学习其他专业课程奠定坚实的基础。从教学大纲的要求看,基础俄语教学就是要实实在在的打基础,从而为其他学科服务。就其实用性原则应从以下几个方面进行。
(1)从语言的交际性出发
学习语言的首要目的就是交流和沟通,语言是人类社会最基本的交际工具。无论是学习语音、语法、还是翻译、视听说等课程,其首要目的就是交流和沟通。我们不要哑巴俄语,不要文盲俄语(会说不会写),基础俄语课堂中的训练都应围绕这一目的开展。课堂教学中教师应多设置场景模拟,设置交流的环境,让学生身处其中,如临其境,把所学所练充分应用到实际当中。交际性原则反应了语言实用性的沟通功能,突出了教学的实用性。“大学俄语教学大纲”中要求“大学俄语教学要注重语言能力的培养,更要重视言语能力的培养,重视交际能力的培养”。
(2)从教学方法的实用性出发
教学方法的运用关系到是否能取得良好的教学效果,教学方法的使用能更好地保障教学任务的完成,为学生所学提供帮助,同时也能提高课堂效率。随着教学改革如火如荼的开展,很多的教学方法被专家学者推崇和认可,但结合基础俄语教学,我们应该更有针对性,应该从实际出发,找到适合的。教学方法不是越多越好,也不是越新颖越好。为了突出实用性,以下两种教学方法可供参考。
1)翻译法
翻译法是教学实际中衍生和发展出来的外语教学方法,优点是运用母语来强调外语学习,对于语言基础较差,口语表达能力低的同学可运用此方法,对学生学好外语有快速提升的帮助。翻译法的特点是直观和务实。
2)直接法
直接法是翻译恰恰相反,翻译法是强调母语的使用,而直接法忽略母语的应用,强调外语的直接教学,用外语解释外语,不做翻译。直接法是模仿幼儿学习母语的方式进行,更能提高口语表达,先进行表达,然后再深入到语言当中的构成体系。直接法的特点是提高人的外语感知能力。
(3)有选择,有侧重地使用教材
目前国内基础俄语授课的教材主要是两种,一种是“东方俄语”系列教材,另一种为黑龙江大学出版社出版的“俄语”系列教材。以这两种教材为例,“东方俄语”系列教材使用的比较多,尤其是经过改版后的教材更贴近教学实例,而且有语法练习册和一课一练辅助教材。在教学中教师应该根据学情和实践教学情况从实际出发,有侧重,有选择的利用教材。
1)适当补充
“东方俄语”系列教材中关于语法的内容比较少,教师应该适量补充,并在课上多加练习。例如教材中关于主从复合句的内容缺乏系统性和连续性,教师应该适当补充,形成比较完整的主从复合句体系,以使学生能够运用所学的各种词法和句法表达较为复杂的思想,及早解决思想丰富而表述资源贫乏的矛盾。
2)调整顺序
以第一册为例,教材中首先涉及到名词第四格,然后是第二格的内容,根据笔者多年的教学经验,在实际教学中加以调整,首先是学习第二格,然后再讲授第四格。实际教学效果更有成效,有利于学生学习。
3)合理总结,自定规律
教师在实际教学中,可以根据经验适当总结某些规律,便于学生进行学习。例如在名词四格的学习中,我们经常所说的“死一活二”(备注:非动物名词同第一格,动物名词同第二格)在根据形容词词尾判定软变化还是硬变化时,笔者从实际出发,让学生记住阴性形容词只要是以яя结尾的,或者中性名词是以ее结尾的,两者不用兼而有之,满足其中一个条件即为软变化形容词。根据实践检验,适当总结教材中所没有提及的学习规律,教学效果显著。
4 结语
适当运综上所述,基础俄语教学中应该贯彻实用性原则,更加贴近实践才能保证所学,灵活运用所学,教学中我们在检验学生是否充分掌握所学,充分利用所学的问题上,绝不是简单通过期中或期末考试,考试的成绩只能为检验教学效果提供部分参考。如何客观、正确地检验教学效果,只能通过实践考验。实践中检验教学成果应做到考核形式多样化,分数权重差异化,考核内容贴近实际,甚至可以直接走进实际中去。除此之外,实用性原则不应只限制在课堂之上,更应该在课下多加练习和实践,唯有此,才能保证教学效果,才能培养学生的言语交际能力和独立学习能力。
[1]史铁强.关于俄语教学改革的思考[J].中国俄语教学,2004,(4).
[2]许雁.交际性在外语教学中的应用[J].高教学刊,2015,(5).
(责任编辑:兴安)
TP27
A
1003-3319(2016)03-00062-02
10.19469/j.cnki.1003-3319.2016.03.0062