APP下载

美剧《生活大爆炸》中国元素的运用以及构建的中国形象分析

2016-04-11林徐张珊珊

视听 2016年7期
关键词:生活大爆炸美剧跨文化

□ 林徐 张珊珊

美剧《生活大爆炸》中国元素的运用以及构建的中国形象分析

□林徐张珊珊

作为跨文化传播的一种载体,美剧在美国文化输出方面起到了关键性的作用。分别处于语境天平两端的中美两国,在文化理解方面存在较大的差异,中国元素的运用成为美剧打破不同语境桎梏的重要手段。文章以《生活大爆炸》为例,探讨九季以来,中国元素在剧集中的具体运用,分析对比这些中国元素背后所构建的中国形象,发现其构建的中国形象与当前中国的社会环境有较大的出入。并就如何正确看待美剧对中国形象的偏见与误解提出自己的意见,以期在跨文化传播以及树立中国形象方面有所借鉴意义。

生活大爆炸;语境;中国元素;中国形象

在全球化浪潮中,跨越国界不再只是生产、销售与消费,意识形态与文化生产同样因为全球化的进程而不断扩张。电视剧作为一种跨文化传播的载体,在文化输出以及提升文化软实力方面起到了重要的作用。以美剧《生活大爆炸》为例,它是2007年9月由哥伦比亚广播公司推出的美式情景喜剧,截至2016年5月13日,《生活大爆炸》第九季更新完结,共播出207集,无论在欧美还是中国都掀起了一股“科学家热潮”。剧集在中国火爆的背后,除了搞笑的剧情以及演员别具一格的表演,中国元素的广泛运用也成为吸引中国观众最大的亮点,这也在某种程度上打破了中美两国不同传播语境的障碍。

一、传播语境

人类学家诺夫斯基最早提出关于“语境”的概念,语境即言语环境,可以分为情景语境和文化语境。来自不同文化背景的人际交往与互动行为,存在着观念、思维方式、生活方式乃至民族性格上的差异,因此造成了不同程度的文化传播难度。①爱德华·霍尔在《超越文化》一书中,认为中美两国有着不同的文化语境,中国是高语境国家,美国则属于低语境国家的范畴。语境的不同,直接导致生活在不同文化环境下的人们在交流沟通时存在障碍。②

(一)高低语境的差异

中国人生活在一种高语境的文化环境中,更倾向于对方能明白自己所说的话而不是直接把话挑明。中国人具有这样的思维方式,与我们所处的文化环境密切相关。美国处于一种低语境的文化环境中,美国人格外注重语言表达的重要性,他们用语言承载、表达、传递着大量的信息,而不是借助语境和背景来间接暗示。作为一个移民国家,不同民族、不同身份背景的人们,缺乏共有的意识形态与相似的社会背景,这就迫使他们在表达时通过清晰的编码方式将所要传播的话语传达,尽量避免误解与歧义。这也就构成了美国低语境文化的一部分。

(二)高低语境的碰撞——中国元素的运用

互联网的发展打破了不同民族、不同国家、不同区域之间的隔阂,使得电视剧可以在最短的时间内以最便捷的方式传递给不同的观众。当然,网络的发展仅仅能够在美剧传播方式、传播速度和传播范围上加以改进,而真正实现跨文化传播的自然要归属到传播策略方面,而沟通高语境和低语境受众的有效工具很大程度上得益于中国元素的运用。中国元素的植入对于中国观众而言是增强其文化认同的有效途径,有效地减少了在跨文化传播中的障碍,使得不同语境下的人们可以更好地理解来自异域的文化。③

二、《生活大爆炸》中国元素的运用

“中国元素”是由中国创造,其独特性表现在可以从本质上认识中国文化、反映中国现象。总而言之,能够反映中国传统与现代的元素都属于中国元素的范畴,包括反映中国人文精神、民俗心理、具有中国特质的文化成果等。④通过融入中国元素,一方面可以营造比较滑稽的喜剧效果,另一方面能够增强中国观众的心理认同,在观看剧情的同时有一种亲切感与认同感。中国元素的形式除了一些具象的实体外,更多的是指那些抽象的、内在的文化内涵,譬如民族精神、文化价值观以及风气习俗等。具象的中国元素,主要包括中国菜、中国人、中国服装、中文对白等。中国食物、中国用品、中国老板以及中国留学生都不止一次地出现在剧情之中,甚至有一些对白完全用中国话来展开。抽象的中国元素是指暗含在故事情节、人物对白之下所涉及的中国社会以及中国形象的呈现,包括对中国经济、政治、科技乃至国际地位的看法与评价。

三、中国元素背后的中国形象解读

(一)正面形象

《生活大爆炸》中所涉及到的中国话、中国菜、中国历史大都是比较积极正面的评价,能够感受到美国人对于中国语言、中国历史以及中国食材的认可。作为东方文化的代表,中国文化自然是得到了美国人民的认可与赞叹。这无疑也是对中国文化最客观的评价。尤其是中文对白、学习中文的场景始终贯穿在剧集之中,也能从侧面反映出美国“汉语热”的新浪潮。而每周都要吃一次的中餐,同样反映出美国对中国饮食文化的认同以及对中餐的喜爱。

(二)负面形象

美剧作为美国意识形态输出的主力军,剧中有关中国内容的呈现,都能折射出美国对于中国最本质的态度与倾向。由于美国长期以来形成的刻板印象,《生活大爆炸》在通过中国元素的运用展现正面形象的同时,也通过在剧情中穿插一些对中国的调侃,来表现美国人对中国形象认知上的偏见。

1.政治:“集权”国家的专制与独裁

改革开放以来,中国坚持走有中国特色的社会主义道路,在美国人眼中,“社会主义”就是落后、愚昧无知的代名词,他们往往以“资本主义”的优越感凌驾于社会主义之上。在崇尚自由、平等与人权的美国眼中,社会主义的中国也被符号化成专制、缺少人权的国家形象。以第一季第七集为例,sheldon、Leonard、rajesh三人去中国餐厅吃饭,老板问为什么Howard没有来,sheldon回答说:“He’s putting his needs ahead of the collective good,where he comes from,that’s punishable by death.”(他将个人利益置于集体利益之前,在这老板的家乡,那可是死罪啊。)这显然表现出美国对社会主义的定义仅停留在表层,他们认为在社会主义仍然延续着封建专制的传统,个人利益完全让步于集体利益,这显然与中国的现状背道而驰,中国现在的集体利益早已不再是建国初期的集体利益,中国强调集体利益的前提是保证个人利益得到尊重与发展。⑤

2.经济:“制造”大国的粗制与滥造

在美国人的刻板印象中,中国劳动者一直都是“廉价劳动力”的形象,中国制造业在美国人民的心目中一直都是粗制滥造、仿造成风的形象。在第五季第五集中,sheldon和 Leonard在道具店看宝剑时,sheldon对Leonard说:“There is no weaponry from Lord of the Rings forged in a Chinese sweatshop?”(这里没有中国血汗工厂伪造的那种《指环王》里的武器吗?)随着中国的自主创新能力不断增强,科研技术与生产条件也进一步改善,早已不再是“粗制滥造”“假货成风”的代名词。编剧在台词与情节创造过程中将“血汗工厂”这一符号植入到情节中,所指便是中国山寨与中国廉价的劳动力,其意指就是“中国经济模式落后,资本主义才是出路”的神话。⑥

3.科技:“中国威胁论”鼓吹与宣扬

美国政府对待黑客的态度完全是一个矛盾的统一体,他们一方面坚决反对黑客,将自身所受到的威胁完全归咎于他国科技的发展;另一方面,又雇佣黑客为己所用。中国经济的快速发展以及国际地位的不断提升,使得西方一些别有用心的国家大肆宣扬“中国威胁论”,美国也一直在宣扬一个敌对的中国。美国对于中国的偏见早已根深蒂固,这种意识形态领域的对立、偏见,不仅在跨文化传播领域产生障碍,更在国际交往中对中国造成威胁。在第一季第九集中,sheldon家中电灯被中国四川的两名技术宅所控制,这在某种程度上就在宣扬中国黑客问题的严重性。最后中国四川的技术宅边吃面条便通过YouTube观看sheldon和Leonard打架,但是电灯却被sheldon和Leonard反操控,暗示着中国虽然已经崛起,但仍与美国有所差距,美国可以随时反扑中国。

4.社会:“食品安全”问题的乱象与失控

中国元素尤其是中国话运用最多的一集就是第一季中的第十七集,整集都以sheldon学习中文为主线,而他学习中文的目的就是要和楼下中餐厅的老板进行理论,因为他所买的“陈皮鸡”所用的材料并非陈皮而是橘皮,这反映出中国食品问题的乱象与失控。近些年中国食品安全问题虽时有报道,但国家和食品安全部门早已针对此现象进行整治与规范,而在美国人的刻板印象中,中国食品安全的乱象问题早已非常普遍,不仅在中国,在美国的华人老板中亦是如此,他们可以在消费者不知情的情况下,随便替换食品的原材料,从而损害消费者的合法权益。另一层面,之所以sheldon要追究所用材料是橘皮而非陈皮,表面上可以展现出sheldon较真、低情商的性格,营造令人捧腹的效果,而实则也是从侧面反映出美国人民对食品问题的重视。他们讲求货真价实,不欺瞒消费者。

5.教育:“学术造假”之风的盛行与普遍

剧中的四位男主角都是加州理工大学的教授,所以很多情节会围绕学校与所研究的课题展开。对于中国的学术与科学研究,剧情不止一次地进行嘲讽。在第七季第六集中,Sheldon发现了可以人工合成一种新型稳定超重元素的方法,但最后却被Leonard证明是错误的,此时sheldon说:“I just learned a Chinese research team at the Hubei Institute for Nuclear Physics ran a test on a cyclotron and the results were extremely promising.”(我刚得知中国湖北核子物理研究所的研究小组在回旋加速器上进行了测试,结果相当喜人。)一个后来被证实是错误的研究方法,但是在中国湖北省却得到了正确的证明,这从侧面反映了中国学术造假成风的问题,从而暗讽中国科研方面学术造假之风的盛行与普遍。

四、总结

总体而言,美剧中中国元素的运用,构建了一个片面、失实的中国形象,也体现出美国人对中国一种根深蒂固的思维与印象。政治上,他们认为我们“独裁”“专制”;经济生产中,认为我们缺乏创造力;学术造假问题盛行,食品安全问题失控。对于中方而言,我们要在加强合作交流的基础上,开放文化互动。利用近些年“汉语热”的浪潮,通过汉语的推广与普及,宣扬优秀的中华传统文化与中国发展的现状与未来。通过文化的渗透来普及宣扬正确的中华民族的价值观与主流思潮。由于市场程度的不断提高,文化伴随着信息在全球的高速流动而得以快速传播,互联网成为文化发展与传播的主体,新媒体在国家之间高速联动,使得不同地域的生活形态在共时的场景中展现出来。

注释:

①孙英春.跨文化传播学导论[M].北京大学出版社,2008:2-3.

②爱德华·霍尔.超越文化[M].北京大学出版社,2010:92.

③张宝亮.高低语境下的美剧跨文化传播分析——以《生活大爆炸为例》[D].山东师范大学,2014.

④夏天.符号学视阈下美剧构建的中国元素分析[D].西南政法大学,2013.

⑤谢芳,黄燕.电视剧的文化传播策略——解读美剧《生活大爆炸》的中国文化元素[J].新闻战线,2016(1).

⑥周航.跨文化视角下美剧中华人形象建构研究[D].苏州大学,2015.

(林徐:暨南大学;张珊珊:巢湖学院)

猜你喜欢

生活大爆炸美剧跨文化
美剧迷群在网络社区中的身份认同研究
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
石黑一雄:跨文化的写作
美式幽默文化研究
《生活大爆炸》中刻意曲解之关联理论探析
从违反合作原则和礼貌原则解读美式幽默
美国情景喜剧《生活大爆炸》言语幽默的阐释
跨文化情景下商务英语翻译的应对
美剧的人物设置模式研究
美剧台词秀——House of Cards 纸牌屋