APP下载

中美大学生英语演讲稿的对比修辞分析

2016-03-21空军预警学院

当代教育实践与教学研究 2016年12期
关键词:第一人称演讲稿静态

空军预警学院 陈 琛 李 艳

中美大学生英语演讲稿的对比修辞分析

空军预警学院 陈 琛 李 艳

对比修辞是 1966 年美国应用语言学家罗伯特·开普伦首次提出的,目的在于提高学习者的二语阅读和写作

中美大学生 英语演讲稿 对比修辞 分析

一、谋篇布局

例1: I once failed my College Physics in my sophomore year. I remembered clearly that when I attended the retake course with huge shame, professor Jiang said…Thanks to the precious experience, I get to know that I can give a speech to hundreds of people here. Ladies and gentlemen, there is a question we can't avoid:how can we touch the world?

例 2: I'm going to tell you the story about my struggle with my skin color.My whiteness.My "war with myself", as George Yancy wrote in his essay Dear White America. Maybe my story will resonate with feelings you have been experiencing. If not, maybe my story can inspire you to be at war with yourself. Let me explain.

从上面的例子不难看出,例2开篇阐明演讲的主题和内容,例1则通过个人经历引出某个问题,但主题没有明确。中西方思维方式存在较大差异。西方重逻辑性、实证性、分析性,喜欢开门见山、开宗明义。中国人重直觉、顿悟、意象,表达比较迂回含蓄,习惯于螺旋引入。正如Kaplan总结的,在语言理解与写作方面东方人思维方式呈螺旋形,西方人的思维方式则是直线型。

二、论述视角

论述视角指研究者在演讲过程中以某个主题为出发点,看待评价一些事物。中国大学生偏好以第一人称复数作为视角,目的是以此拉近与听众的距离,引起大家的共鸣。

例 3: We complained that the life here is boring, weather annoying; we complained about anything and didn't realize that God has opened another door for us already…Perhaps one day, even if we have to put off this uniform; we'll still carry on and be armed with perseverance, independence, tenacity bravery and responsibility.

美国大学生的演讲稿更多用第一人称单数阐述演讲者的个人经历和个人态度,个体性较强。

例 4: I know this is not the answer but hear me out. I am uncomfortable in my skin sometimes because I know it symbolizes oppression and privilege. I know that my ancestors did not value different colored people as precious human lives. I know my skin allows me to benefit from poverty and from a system of discrimination.

出现这种差异的原因是中西方思维方式的不同。西方国家的思想核心是“个人主义”,提倡彰显个性,拥有自己独立的思维和行为方式,能自由表达自己的想法和观点。这一点在西方的家庭和学校教育都得到深刻体现。中国人集体主义观念较强,受“天人合一、知行合一、情景合一”的整体性思维影响,重视集体精神、规范的言行和共同的价值追求,因此经常使用we来增强感召力,抓住听众的心。美国大学生演讲的论述视角多用第一人称单数强调自我,中国大学生多用第一人称复数表达个人想法。

三、遣词造句

例5: My decision to participate with Pink Menno was met with much hesitation and discomfort from my home church in Oregon…Guilt and shame are two very different things and I have come to an understanding with myself that I am not ashamed to be white.

例 6: During the first year of my college life, I have been watering and fertilizing my tree of hope and dream in English…Every individual Chinese is contributing to making Chinese dreams come true by realizing their own minor dreams.

在遣词方面,中国学生多用动词,如例4中water、fertilize、contribute to、make…come true、realize。英语表达具有静态特征,表达上倾向于抽象。因为汉语在表达上趋向动态和具体,英语思维的抽象性使其语言特色偏静态,介词和名词化结构使用居多。例如,他们撑着伞,沿着蜿蜒的山间小道向上攀。中国学生可能会这样表达:They held the umbrella and climbed along the winding mountain path。根据英语的特点可以这样表达:They walked with umbrellas up a winding mountain path。此外,英语中被动语态使用较多,如例3。汉语中多半是用主动语态表达被动意思。受汉语思维的影响,中国学生不擅于使用被动语态,表达的时候习惯使用主谓(宾)结构,句式缺乏多样化。

四、结束语

由于中西方文化的差异和两种语言的差异,中美学生的演讲稿在语篇分析的各个方面存在一定的差异。英语学习者应该尽量避免母语的迁移影响,用更贴切、地道的英语应对将来可能出现的跨文化交际。英语学习者要平时下功夫,多读英文的经典原著、报纸杂志,多背多记经典句型,提高英语语感,写出流畅的文章。

[1]杨东英,杨东益.中国学生英语写作与对比修辞[J].河北理工大学学报,2007

[2]洪 丹.中美大学生英语演讲稿的语篇对比修辞研究[J].南昌教育学院学报,2011

[3]马广惠.国外对比修辞研究36年述评[J].山东外语教学,2003

ISSN2095-6711/Z01-2016-12-0196

陈琛(1983—),女,汉族,湖北黄冈人,空军预警学院基础部外语教研室讲师,硕士研究生学历,研究方向:大学英语教学

能力。这个概念提出至今已有几十年的历史,渐渐有了更宽广的研究框架,研究文本从作文、新闻报道等静态文本过渡到包括口语体等非静态文本的研究。本文以笔者所在学校第十届英语演讲比赛学生的演讲稿和部分美国大学生的英语演讲稿作为语料,根据对比修辞理论,从谋篇布局、论述视角和遣词造句三个方面,对比两者的异同,分析其存在异同的原因,旨在对我国的英语学习者有所启示。

猜你喜欢

第一人称演讲稿静态
最新进展!中老铁路开始静态验收
找准演讲稿的三个靶心
如何写好一篇高考作文演讲稿
怎样写好演讲稿
消失的演讲稿
汉代铜镜铭文中的第一人称
具7μA静态电流的2A、70V SEPIC/升压型DC/DC转换器
50t转炉静态控制模型开发及生产实践
“我”最初是古代兵器