商务英语写作教学中商务文化意识的培养
2016-03-18谢华
谢华
(湖南外贸职业学院 外国语学院,湖南 长沙 410114)
商务英语写作教学中商务文化意识的培养
谢华
(湖南外贸职业学院 外国语学院,湖南 长沙 410114)
商务英语写作是商务活动中一种重要的书面沟通手段,为了避免因文化冲突产生的无效沟通,教学中应注重培养学生的商务文化意识,促使商务沟通顺利进行。文章从商务文化在商务英语写作中的体现入手,阐述了商务文化意识培养的必要性,并提出了培养和加强学生商务文化意识的教学策略。
商务英语写作;商务文化意识;文化冲突;语用失误
成功的跨文化交际活动建立在双方共同利益基础上,作者地道、准确的外语文章是成功实现外语写作这一跨文化交际活动、达到预期交际目的的最根本前提。(丰国欣,2001)商务英语写作是一种跨文化写作,即作者和读者之间的跨文化交际活动。本研究主要探讨商务英语写作教学中商务文化意识的培养,对培养学生商务沟通能力,避免商务写作工作的语用失误,构建顺利的商务沟通具有重要的理论价值和现实意义。
一、商务英语写作中的文化差异
商务英语写作反映出书写人的文化背景和价值观。Elashmawi和Harris(1998)在Multicultural Management 2000书中例举了美国、日本和阿拉伯在书面交际写作中的文化差异。该研究者发现,商务英语写作从写作目的、信件开头、信件内容、交际方式、非语言交际手段、信件结尾和文化特征与价值观等方面都体现了不同国家的文化背景和价值观差异的不同。
研究发现美国人喜欢直来直去,写作目的主要是提供信息;文章开头就直接进入主题;信件内容详尽,提出具体的行动计划;交际方式直接,要么直接受益要么失去机会;言语上使用短句较多,以突出紧急性;新建结尾直接提出具体要求;整个信件写作体现了美国人的快速高效和直接果断。
二、商务英语写作中的语用失误
商务英语写作中的语用失误指的是交际者的思维和言行举止因本族价值观和文化馆的限制和影响,从而在交际中自然产生的语用负迁移现象。Haney(1979)指出,产生跨文化交流中的误解在很大程度上是由于疏忽文化差异(bypassing)而造成的。商务英语写作中的语用失误主要存在于语言层面和交际方式层面。
(一)语言层面
在商务文化背景下,跨文化交际中容易对对方意图产生误解,因而相应地导致不得体的回应。商务英语写作中,还有一个容易产生的语用失误是带有文化内涵的词语的误用。中国人的龙的传人,龙在中国是功能非常强大的一个词。比如,“一条龙服务”、“外贸企业为龙头”。而在西方文化中,龙是人们深恶痛绝的恶兽,带有灾难的意思。如果我们把一条龙服务翻译成a dragon service,西方人就无法理解服务的各个环节互为有机整体的那种生命活力。如果把外贸企业为龙头翻译成with foreign trade enterprises as the dragon head,更是达不成理想的表达效果。还有一些颜色词、数字等各种文化蕴含丰富的词语,在商务英语写作中都很容易引起语用失误。
(二)交际方式层面
在商务英语信函中,中方开头常见有较长的铺垫,例如一些非常感激和问候的话,然后再进入正题,这样会让外方觉得中国人说话拐弯抹角,不坦诚直率。对于美国人和英国人而言,我们只需要直接说明今天写信的目的就可以。如:I'm writing here to…开门见山,主题先行,然后再围绕主题叙述。
前面提到,美国人喜欢直来直去,不喜欢拖泥带水绕弯子。例如,在某次中美商务谈判中,在谈到争议时,美方提到“May dispute of whatever nature arising out of or in any way relating to the contract or to its construction or fulfillment be referred to arbitration?”中方做出肯定回应:“Yes,of course”然后重复对方的话。这个回应有两个问题,第一,“Yes,of course”带有显而易见,毋庸置疑的意思。这样的回答会让美方感到难堪,影响客户关系的和谐发展。第二,中方用完整的重复句来回答对方,就会显得拖泥带水了,造成语用失误,达不到沟通目的。
三、商务英语写作教学中的文化渗透策略
(一)正确树立商务背景下跨文化意识
商务写作目的主要有建立业务关系、联络感情、传递信息、发出指令、做出解释、进行劝说、提出建议等。(杨川,2013)这就要求在写作时应对交流双方的文化异同给予同等重视。学生不能只学习商务英语词汇和英语语法,不能死记句型和套用模
板,而应当根据不同的商务英语语言环境从文体层面体现写作内容的得体性。教师要有意识地选择能反映文化特色与差异的阅读素材,培养学生的跨文化意识。
(二)准确把握商务英语词汇的文化内涵
由于专业词汇具有其独特的商务文化内涵,商务英语写作中,对词汇的掌握不能只停留在基本意义上,更要深入理解其跨文化内涵及其商务背景。众所周知,国内畅销的“白象”牌电池在美国却无法打开市场的原因就是white elephant在英文中的解释是大而无用的意思。中国产品如若想要打入美国市场的话,就要注意避免使用这些美国文化中忌讳的词汇,翻译的时候就应该采用替代法,选用美国人喜欢的词汇来表达了。
(三)正确构造商务英语信函的语体风格
由于文化方面的差异,尤其是在需要沟通解决矛盾的时候,英美商务书信注重直接、简练和准确而不乏商务礼仪,这与中式商务信函间接而委婉的表达观形成了鲜明的对比。这就要求学生在进行中西商务书面交流时注意语体风格方面的文化因素。比如,以下就是很好的一个投诉信例子:
We are enclosing a copy of the Inspection Certificate No. 343 issued by the Shanghai Entry-Exit Inspection and Quarantine.We must express surprise and disappointment that the above goods we received on May 5 are much inferior in quality to the samples you sent us.As this lot of goods is of no use at all to us,we have no choice but to ask you to refund the invoice amount and inspection fee of the goods amounting to US﹩900.We trust you will promptly settle this claim.As soon as the settlement is accomplished,we will send the goods back to you.All expenses will be for your account.
案例中,作者用“are enclosing a copy of the Inspection Certificate”(附有检验单)、“are much inferior in quality to the samples”(比样本质量差很多)、“of no use at all to us”(完全没有用)等直接而明确的表达了货物存在的严重质量问题,同时“we have no choice but to...”(我们别无选择,只能……)等表达又不失商务礼仪。“refund the invoice amount and inspection fee of the goods”(返还发票金额与检验费),“will send the goods back to”(退货)“All expenses will be for your account.”(一切费用贵方承担)等也明确提出了解决方案,达到了高效解决问题的效果。
总之,能力的培养是通过知识的累积和大量的实操获得,对商务英语写作的教学过程也需要教师将跨文化意识贯彻于教学始终。布置一定数量的写作练习供学生实战操练。让学生在学习商务英语词汇、句式结构和语言文体的基础上,大量阅读商务读物,了解东西方文化差异,再通过实训进行实战操练,将跨文化意识渗入到每位学生的写作思维中去。
[1]Haney,W.V.Communication and Interpersonal Relation[M]. New York,Richard Irwin,1979:138.
[2]Farid Elashmawi and Philip R.Harris,Multicultural Management2000:EssentialCulturalInsights forGlobalBusiness Success[M].Houston,TX:Gulf Publishing Company,1998:139.
[3]丰国欣.英语跨文化写作中的认知心理机制[J].外语与外语教学,2001(4):21-23+27.
[4]杨川.跨文化写作中作者的读者意识培养——以商务英语写作为例[J].吉林农业科技学院学报,2013(1).
Business English writing is an important communicative tool in business activities.In order to avoid ineffective communication because of culture conflicts,teachers should pay attention to cultivating students'consciousness of business culture to promote the smooth business communication.Starting from representation of business culture in business English writing,this article states the necessity of cultivating students'consciousness of business culture and proposes some teaching strategies to cultivate and enhance it.
business English writing;consciousness of business culture;culture conflict;pragmatic failure
G642
A
2096-000X(2016)23-0108-02
谢华(1976-),女,湖南双峰人,湖南外贸职业学院外国语学院副教授,硕士,主要研究方向:理论语言学,应用语言学。