APP下载

从中国英语的语言功能分析展望其发展前景

2016-03-16邱佩芝

淮北职业技术学院学报 2016年6期
关键词:变体句式交际

邱佩芝

(揭阳职业技术学院 外语系,广东 揭阳 522000)



从中国英语的语言功能分析展望其发展前景

邱佩芝

(揭阳职业技术学院 外语系,广东 揭阳 522000)

中国英语是英语和汉语语言文化交流过程中产生的一种语言变体。通过描述中国英语的特征、语言特点和语用依据,分析其语言功能,展望中国英语良性的可持续发展态势和广阔的应用前景。

中国英语;语言功能;发展前景

语言是文化的载体,语言变体是文化交流融合的产物。文化的交流和融合能促进语言的发展。作为国际通用语言,英语在中国传播和运用的同时无可避免地与当地的政治、经济、文化、生活习俗相互融合,由此衍生了中国英语。中国英语是英语在中国的本土化产物和语言变体。

1980年,葛传槼先生首先提出了中国英语概念。之后,中国外语界的学者们就纷纷对其定义进行了界定。但语言是变化的,中国英语植根于中国社会和中国文化习俗,它必定会随着中国社会的发展和中国文化习俗的变化而呈动态式发展和变化。所以,对中国英语的定义进行明确界定无法有效促进学习者对其内涵的真正理解,也无法充分推动中国英语的应用和发展。李少华在分析了国内诸位学者对中国英语的定义后也认为:“对中国英语的界定,就如同对语言的界定一样,是一件出力不讨好的事情。任何定义从不同的角度去审视,都有值得推敲的地方,而且随着认识的深入而显得不足。”[1]因此,对于中国英语的探讨研究运用描写的方法更能体现其现实状况。尝试运用准确的描写性研究去描述而不做规定有助于推广和发展中国英语;通过对其特征、语言特点、存在的语用依据和语言功能等方面进行探讨式描述同样有助于更好地理解和运用中国英语。

一、中国英语的特征、语言特点和存在语用依据

(一)中国英语的特征

1.中国英语是英语在中国本土化的语言变体,以规范英语为核心,符合英语语言的运用规范和原则,具有可理解性;2.中国英语体现了中国社会的现实和文化内涵等特点,具有可接受性;3.中国英语作为中国对外交流和文化输出的有效语言媒介,具有交际性。

(二)中国英语的语言特点

中国英语的语言特点一般体现在语音、词汇、句式和语篇四个方面。

1.中国英语的语音特点主要体现在音段音位和超音段音位两个方面。音段音位体现于单词拼读中:如单元音的长短音不明显,甚至长短不分;出现音素替换现象,如用/s/和/z/替代/θ/和//;或是音素增减,如辅音连缀时经常在中间加入了//。超音段音位则体现于句子的朗读:受汉语影响,中国英语重音偏多,语句的音高较高,语调较平,缺乏起伏变化。

2.词汇是语言中对社会生活变化最敏感的单位。中国英语中的词汇所负载的文化内涵是最丰富的。中国英语的词汇生成主要有音译、译借二种方式。音译中最为常用的是根据汉语的普通话为语音基础直接音译而成,普通话音译被认为是最能体现和传递中国特有文化的一种手段。如:fengshui (风水),jiaozi(饺子),guangxi (关系),dama(大妈);译借即借用英语的表述形式将汉语词汇逐词翻译而成。如:paper tiger (纸老虎),One country, two systems ( 一国两制)。

3.中国英语的句式与英语的句式存在较为明显差异。中国英语的句式更多地体现了汉语的句式结构,即:主语-状语-谓语-宾语。而英语的句式结构通常是:主语-谓语-宾语-状语。当表达“ 玛丽昨天买了一本书。”这句话时,中国英语的表达是“Mary yesterday bought a book .” 而英语的表达是“ Mary bought a book yesterday.”中国英语句式的另一个特征则是主语或者谓语的缺失。如:So glad to meet you. (主语的缺失);One world, one dream. (谓语缺失)。

4.受汉语思维的影响,中国英语的篇章特征偏向于归纳型。从大学英语四六级作文的分析可以看出,中国英语学习者习惯于采用衬托和铺垫等方式层层递进,最后才点明中心主题。

中国英语的表达方式虽然体现了汉语的逻辑顺序和句式特征,但能表达说话者的含义,仍然能够体现语言的交际功能。

(三)中国英语的存在语用依据

1.学者金惠康通过分析认为:“从语用学的角度来分析研究中国英语的语用原则、范围和方法是有现实意义的。语用学实际上就是一种语言顺应理论(a theory of linguistic adaptation)。言语表达就是在选择顺应的语言[2]。”中国英语顺应了中国特殊语言语境和文化语境的需要;顺应了语言需能真实及充分体现其在本土语中所蕴含之语言和文化内涵的需要;顺应了在英语中找不到表述对应于中国特有文化的词汇和句式而进行补缺的需要。从顺应论的角度看,“文化依附原则”是发展中国英语的重要前提。

2.张雪梅认为从关联理论的角度可将“可理解性、可接受性原则”视为发展中国英语的重要保证。“中国英语使用者使用中国英语进行交际的行为同样属于明示行为,受话者通过不同程度的努力,根据话语提供的词语信息、逻辑信息和本身具备的百科信息,在推理中寻求话语与语境的最佳关联。”[3]

二、中国英语的语言功能分析

语言功能的分析研究能够深化和丰富英语学习者及使用者对语言的认识。中国英语作为一种语言变体,语言功能是其存在、发展的依据和价值。在中国英语的语言功能研究和应用方面,北京语言大学的胡晓丽博士做了更为全面和具有实际指导意义的探讨研究。胡博士从功能语言学理论的角度重点探析了中国英语变体在语言运用中的两大功能:标记功能和促进交际功能。

(一)标记功能分析

语言交际能够体现交际双方的身份和关系等社会信息。“人们使用的中国英语变体无意识地体现使用者的年龄、性别、社会地位、民族等社会文化特征,并历时地反映语言的更新和社会发展,从而起到中国英语变体的标记功能。”[4]13

1.中国英语标记了中国人的思维模式、民族性格和传统风俗等方面的文化信息,通过音译、借译等方式在世界各国弘扬中国文化。中国英语植根于中国本土,它承载着中国特有的社会文化和语言特色,也是中国文化再现的有效语言媒介。如:中国“jiaozi(饺子)”蕴含了中国特有的饮食文化,“jiaozi”比“dumplin”更能够原汁原味地体现其独特的谐音内涵“交子”。

2.中国英语中的词汇标记着中国在不同时期的社会文化特征,也映射出中国社会的变迁和发展。随着中国新生事物的出现,中国英语词汇和句式便应运而生。如从family contract responsibility system(家庭承包责任制),special economic zone(经济特区),three represents(三个代表),rule by law(以法治国); lianghui(两会),shisanwu(十三五)等词汇可见中国社会的变迁和发展。

(二)促进交际功能分析

胡晓丽指出:“中国英语变体作为一种语言变体,不仅仅是语言形式的变化,识别其本土化的社会文化意义,巧妙选择和使用这种变体亦是一种重要的交际手段。”[5]在人际交往和文化交流中,人们往往会进行有意选择,选取那些最能彰显个人特点和本土文化的表达方式,以构建身份认可和文化认同,这就是中国英语的促进交际功能之体现。“中国英语在语言交际活动中有效地促进实现构建身份认同、建立人际关系、表达情感和体现意识形态等多种交际目的。”[4]16

1.中国英语能够促进交际中的身份认同。前新加坡驻联合国大使T.T.B.Koh 说过:“When I speak in a foreign country, I hope that my compatriots are easy to recognize I am a Singaporean.” (当我在国外开口说话时,我希望我的同胞很容易就认出我是新加坡人。)中国人也可以通过运用恰当的中国英语而像T.T.B.Koh一样,“When I speak in a foreign country, I hope that my compatriots are easy to recognize I am a Chinese.” (当我在国外开口说话时,我希望我的同胞很容易就认出我是中国人。)中国英语使中国人在对外交际中更好地体现自身的民族身份。

2.中国英语促进建立人际关系。亲属称呼语的外化运用在中国英语中常有体现。中国英语中的这种本土化称谓体现的是交际双方的同等关系。如 Brother Tom (汤姆哥哥) , Uncle Chen (陈叔叔), 将亲属称呼语应用于称呼与说话人无血缘或婚亲关系的交际对象表达了强烈的亲近之意,有利于人际关系的构建。又如 Lao Li (老李),Xiao Yang (小杨),运用“老+姓”比单独称呼姓名多了一份敬意;而运用“小+姓”则能够表达对交际对象的亲近和喜爱之情。

3.中国英语促进实现对外文化交际中的平等和相互尊重。中国自古为礼仪之邦,提倡和遵从平等和相互尊重的交际原则。但是长期受英语“强文化”的影响,部分英语学习者不断强化对英语文化的适应,逐渐弱化了对中国文化的传承和输出。这从国人庆祝中国传统节日和西方节日的氛围及活动规模可见一斑。在对外文化交流和输出过程中,有意地选择和运用恰当的中国英语作为语言媒介,“能够帮助外国友人更好地认识中国特有文化,尊重中国人的认知方式,使得他们在文化交融过程中进行移情,而不是强制,从而实现交际的平等和尊重。”[6]

三、中国英语的发展前景展望

虽然中国英语目前尚处于发展阶段,还没有形成一套完整的语言系统,在句式表达和篇章结构等方面还有待进一步规范和完善,其普及应用程度也尚未像其他英语变体那般被广泛接受。但中国英语具有可理解、可接受性和交际性。它的标记功能和促进交际的功能使其能够充分标识和体现中国特有文化,能够有效地对外输出中国文化,实现中西文化交流的平等和相互尊重。随着中国在国际上影响力的提升,世界各国对中国文化的热切关注,国内外语言学者对中国英语的研究、认可和推广,中国英语已经频繁地出现于国际各大媒体上,已经逐渐地被接受和运用。“中国英语是贴近中国现实,具有中华民族特有的属性,是描述中国文化的不可或缺的一种独特的英语语言。”[7]这是任何一个国家的英语所不可替代的。中国英语的发展态势是良性的可持续发展,具有广阔的应用前景。

四、结束语

为了更好地发挥中国英语的影响力和有效应用,英语学习者和使用者应对其高度重视,主动学习和运用,同时应加强和夯实自身的中国文化素养;专家学者要继续深入研究,基于英语的构词法理论,探讨符合英语语言标准的中国英语词汇构词、句式表达的方法和规律,通过大力发展语料库并进行引导推广;外语教学和教育相关部门也可积极介入,加强推广和决策,共同为中国英语的良性可持续发展而努力。

[1] 李少华.英语全球化与本土化视野中的中国英语[M].银川:宁夏人民出版社,2006:52.

[2] 金惠康.中国英语[M].北京:外语教学与研究出版社,2004:198.

[3] 张雪梅.从关联论视角阐释“中国英语”的语用恰当性[J].作家杂志,2011(10).

[4] 胡晓丽.中国英语之功能研究[J].外语与外语教学,2008(11).

[5] 胡晓丽.中国英语变体之交际策略功能研究[J].辽宁师范大学学报(社会科学版),2011(3).

[6] 邱佩芝.中国英语在中国文化输出中的功能分析及运用策略[J].四川职业技术学院学报,2016(2):68-70.

[7] 乔春华,等.中国英语在中国文化输出中的作用及实现路径研究[J].科学·经济·社会,2012(3):184-188.

责任编辑:九 林

Development Prospect of China English Based on the Analysis of Its Language Functions

QIU Peizhi

China English is a variety of English which derives from the cultural communication of English and Chinese. This article describes the characteristics, linguistic features and pragmatic basis of China English, analyzes its language functions, prospects the development prospect with a view that China English is of positive, sustainable prospect and wild application.

China English;language function;development prospect

2016-10-19

本文系揭阳职业技术学院科研重点课题“中国英语的发展及其在中国文化输出中的应用研究”(编号:JYCKZ1309)阶段性研究成果。

邱佩芝(1979—),女,广东揭阳人,讲师,研究方向:英语语言学和英语教学法。

H319

A

1671-8275(2016)06-0093-03

猜你喜欢

变体句式交际
情景交际
基于DDPG算法的变体飞行器自主变形决策
情景交际
交际羊
例析wh-ever句式中的常见考点
非仿射参数依赖LPV模型的变体飞行器H∞控制
《庄子》成语的隐喻转喻特点及其变体的认知构式研究
耀变体喷流高能电子谱的形成机制
特殊句式
交际中,踢好“临门一脚”