向家庭妇女学俄语的少年
2016-03-14吕保军
做人与处世 2016年4期
吕保军
1937年12月,一个14岁少年随家人避难上海。他的家境富裕,但日本侵略者的暴行激起了他的爱国心,当时的苏联是进步的象征,他想学俄语。学俄语不能声张,若被日本人知道就麻烦了。
这天,少年在街上看到一个俄侨的招生广告,就冒着危险去学。到了地方才发现,这位俄语老师竟是一位家庭妇女,不懂中文,也没有课本和词典,这让他学得很吃力。少年没有放弃,他把教俄语的家庭妇女当成自己的启蒙老师,偷偷摸摸地一直跟着她学习了两年。
后来遇到一名地下党员叫姜椿芳,他知道少年在学俄语,就主动来帮他解决学习困难。姜椿芳是在哈尔滨学习的俄语,俄国文学修养非常好,这才让少年的许多疑问和难题迎刃而解。姜椿芳不解地问:“听说你学俄语已经两年了,怎么底子如此差呢?”少年就把自己学俄语的情况说了,姜椿芳更加不解了:“既然你明知一位家庭妇女教不了你什么,为何你还坚持跟她学呢?”少年说:“我想,在那样的环境下她冒险招学生,肯定是家里遇到了困难,想赚学费贴补一下。我的学费虽然不多,但看得出来,也能帮她解决一些实际困难。我想帮她渡过难关。”姜椿芳听了,不禁对少年刮目相看。
这个少年,就是著名的俄语翻译家草婴。那位妇女肯定不会想到,她当初教的14岁少年,几十年后竟然把大作家托尔斯泰的所有小说都翻译成了中文,蜚声中外翻译界。
(编辑/张金余)