以跨文化交际为视角探讨大学英语教学途径
2016-03-03伊博
伊博
摘要:进入21 世纪后,我国的外语教学发展最快,成效也最为显著。在当今中国经济迅速发展,国际合作和跨文化交际日益频繁的环境下,大学英语教学的目标除了能够使学生掌握一门新的语言和交际工具,为其今后的学习、工作和生活提供便利之外,还要增强学生的跨文化意识和跨文化交际能力,培养其多维、立体的思维方式和宽容、开放的情感态度,从而提高其综合素质,为我国培养出跨文化型人才。基于此,本文就跨文化交际为视角探讨大学英语教学途径进行分析与研究。
关键词:跨文化交际;大学英语教学;教学途径
中图分类号:G648文献标识码:B文章编号:1672-1578(2016)02-0007-01
1.文化与交际和跨文化交际
文化与交际之间的关系对理解跨文化交际至关重要,因为人们是通过文化的影响学习交际的。然而,由于文化之间的差异,使得人们在认知和行为处事方面不尽相同,所以要更好地理解跨文化交际,我们首先应该明白文化与交际之间的关系。
文化无处不在,无所不包。从广义上讲,文化包括人类创造的一切物质产品和精神产品(人们的习俗、信仰、价值观、知识、交际方式等)的总和。文化的广泛性、多元性、复杂性使得学者很难对文化下一个满意的定义。对于文化的广泛性和决定性的作用,Hall(1977:14)总结道:"There is not one aspect of human life that is not touched and altered by culture"。而交际正如Samovar和Mills(1998:9)强调"包括所有传递人类任何思想和情感的方式。"不管这个交际行为是语言的或非语言的、有意的或无意的、自觉的或不自觉的。跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际。
文化与交际不可分割。文化不仅决定谁跟谁交谈,交谈内容和交际的进行,同时也决定和制约着交际的语境。交际把我们与外界相连,使我们在分享语言和文化的同时,体现我们的价值观。由于文化无处不在,并且千差万别,不同的民族创造了自己独有的文化,同时也被自己的文化塑造。所以交际体现出的是文化的影响。因此从某种程度上说交际即文化,文化即交际。Samovar 和Porter(1997:34)指出:"……文化和交际相辅相成,不可分割:很难说哪个是原声哪个是回声"。贾玉新(2002:16)则援引W.B.Pearce的论述"文化是冻结了的人际交流,而交际是流动着的文化"。这个描述也许更准确地揭示出文化与交际之间的关系。
文化与交际之间的关系同样适用于跨文化交际。在跨文化交际中,由于交际双方文化背景不同、社会环境与背景各异、思维方式和交际方式有别,因此会对同一词、同一句话、非语言行为和事物产生不同的理解、不同的联想和不同的所指意义。因为交际的意义是由人来解读的,而不是交际行为本身。如分别来自各自不同文化的交际者A和B,当他们在相互交流的时候,难免会产生碰撞、冲突。因此,要达到有效的跨文化交际,就需要交际双方将各自的文化搁置一边,构筑一个适应性的共享文化,也就是冲突衍生出的两种文化共存的部分,即文化C。文化C不是简单地把两种文化A和B融合在一起,而是为了跨文化交际的需要,去创造一个有共同点的文化C。因此文化C既不同于文化A也不同于文化B。这是由跨文化交际双方创造出的第三种文化。用这种方式,交际双方都保持自己的文化特性,但交际行为在文化C中进行(Dodd,2006:6-10)。创立文化C的目的是为了强调双方的共同点,而不是差异。而且交际双方A和B都在其中体验到了积极的氛围,共同性和信任所产生的适应,使得跨文化交际能够顺利、和谐地进行。
2.大学英语教学现状和存在的问题
2.1大学英语课模式。国内的高校普遍存在一个现状,课堂上教师以课文的讲解为主,主要讲解课文中词语的词性和用法、词汇、语法或例句等,教师过分强调背诵的重要性,课后的作业也以写作、预习课文内容、翻译句子、阅读理解和完形填空为主。这种教学模式,不可否认的是会对学生掌握英语知识、打好英语基础有较大帮助,尤其是写作训练和阅读训练,会为学生打下良好的语言基础和语法基础,而且上课时教师对课文内容的讲解和结构分析,也对学生的写作有帮助。虽然背诵和理解是语言运用的基础,但语言说到底是文化的载体,而不能只是让它作为文化的附属而存在,学习语言的最终目的是要运用它,用语言去交流,所以,大学英语教学在注重基础知识传授的同时,还应更多地教给学生这门语言所要表达的文化内涵,只有在掌握文化内涵的基础上,才能更好地进行交际能力培养。
2.2英语口语课模式。现在的高校普遍都会请外教的原因有两点: 一是外教的口语能力会因为母语的缘故而更强; 二是符合高校的师资要求。在英语口语课堂上。教师一般会将学生分成两人或三人小组,采取小组对话的形式教学或是小组内进行讨论,这样就会出现一种现象,学生由于受中文的影响较深,所以在组织英语对话的时候,经常以汉语的思维方式进行造句或对话,出现了所谓的"汉语式英语"。外教的教学方式一般比较开放,所以在上课的过程中,气氛很活跃,但不注意英语的表达方式和语法运用是否准确,而且许多教师只注重英语的发音是否准确,表达是否流畅,却忽视了对东西方文化的讲解和比较。
2.3文化的讲授和听说联系相孤立。在大学英语的教学中,在上课过程中教师会对文化知识有所讲解,但也掺杂在讲解课文的时候,例如在讲到某一段课文时,教师为了让学生更好地理解课文的意思而引入一段相关的文化知识,但只是说一部分,并不是特别系统的教学,而且对于系统的跨文化交际知识的讲述更少。在英语的跨文化交际的讲述中,一般这些交际知识都是以东西方的文化背景和生活习惯、语言习惯作为背景,所以这就需要一个特定的模拟文化背景,但教师一般都由于教学条件的限制,只是进行理论知识的讲解,最多也只是举例说明,这样的教学效果很不明显。
3.以跨文化交际为视角,拓宽大学英语教学途径
大学英语教学的终极目标就是实现跨文化交际,与不同文化背景的人进行交流。全面提高大学英语教学质量,较大程度地提高学生的英语语言能力,是当代大学英语教学的一项重要的任务。因此,作为大学英语教师应首先不断加强自身跨文化知识的积累。教师可以通过互联网技术,多角度、多渠道地了解相关最新的语言动态,还可以通过参与各种各样的文化讲座、学术交流培训、出国访学等方法不断提升自己。与此同时,教师在课堂上应以跨文化交际为视角,拓宽教学方法。
3.1融入背景知识,培养跨文化意识。跨文化交际的核心是跨文化意识的培养。在课堂教学中,教师应利用进入正课前几分钟的时间,对相关的文化背景知识简要地介绍,以便使学生清楚地了解将要学的内容,进而培养其跨文化意识。例如,在学习"Uncle Sam"(山姆大叔)时,由于山姆当时为军队送肉,装肉的桶上印着EA-US的字样,EA是公司名,US代表原产国。在一次参观中,一个想象力丰富的雇员说道US是"山姆大叔"的缩写,由此,"Uncle Sam"便成了"美国政府"的代名词。再者,在学习专有名词"Waterloo"(滑铁卢)时,由于拿破仑在滑铁卢战役中惨败,全军覆没,因此,Waterloo不单单是一个地名,更有沉痛的打击或致命的失败之意。这种介绍能够激发学生对外国文化的好奇心和学习兴趣,使学生能够主动去了解外国文化,从而增强其跨文化意识。
3.2对比中外文化,提升跨文化敏感性。大学英语教材中所蕴涵的文化内容丰富多彩,差异也各具特色。对比分析法直观、具体,容易被学生所接受,采用对比法来进行大学英语教学能够增强学生对本民族文化和外国文化之间的差异体会,进而提升其跨文化敏感性。例如,"farmer"和"peasant"在汉语中都译作"农民",不带有任何感情色彩。但在英语中,二者的意思却有褒贬之分,"peasant"带有一定贬义色彩,意为"乡巴佬",而"farmer"则是褒义词,意为"农场主"。再如,"胆小如鼠"英文翻译成"He is such a chicken",因为在外国人眼中,鸡是最
胆小的动物。教师在对比中外文化差异时,应从词汇、成语、句子结构、语篇等各层面进行对比,使学生通过学习语言了解中外文化差异,增强其跨文化敏感性,从而使其形成自主探索中外文化差异的学习习惯。
3.3教学观念。在英语教学中,传统的教学方法是以教师为中心的语法 - 翻译法。这种教学方法强调对课文内容、段落层次、句子结构、语言重点、词语意思的理解分析以及单词和课文的朗读,同时针对课文的内容进行问答,甚至还要求学生背诵课文。课堂的大量时间花费在语法、段落分析以及对课文的逐句翻译上,注重英语基础知识和听、说、读、写、译等语言基本技能的培养。对学生来说,具有丰富的词汇和语法知识就便于阅读,便可以应付各种考试; 对老师来说,学生好的考试成绩是教学效果的直接反映。另外,在实际英语教学中,文化内容被片面地理解为西方文化或英美国家文化,文化素质的培养又被认为是拥有西方文化素质,课程的安排、教材的编写、课堂活动、考试形式和内容等大都围绕西方文化进行,学生鲜有机会接触到英文版的中华文化的内容。根据徐梁峰的调查,75% 的学生及83.3% 的教师认为词汇量的匮乏和翻译能力薄弱是中华文化英语表达能力不足的原因。其次,传统的观点强调母语文化的负迁移作用。许多人认为中式英语或中华文化背景干扰了目标语知识的获得,是跨文化交际失败的主要因素之一。最后,有些英语教育工作者"将文化教学作为语言教学的附属品,只在时间和条件允许的情况下关注文化教学,文化教学不成系统,学习者学到的是零碎的文化知识和信息",这样文化知识和信息的介绍是零散的,导致英语教学中文化的渗透和导入缺少自觉性、计划性和系统性,对母语文化的渗透和导入尤为如此。
3.4利用多种资源,提高跨文化技能。英语学习仅仅依靠课堂学习是远远不够的,学生应利用各种教学资源,积极主动地探索文化差异,积累文化知识。一方面,教师应鼓励学生充分利用各种教学资源,例如收听英文原声广播,观看原声英文电影或电视剧等,这种原汁原味的英语能够帮助学生更好地了解西方国家的风土人情,增进跨文化知识的积累。也可以为其提供丰富的课后阅读素材,有针对性的地布置与跨文化相关的阅读任务,逐步培养学生的跨文化交际意识,提高其跨文化交际能力。另一方面,可以举办有关英语国家知识的讲座,邀请相关的著名学者或者外籍专家举办具有跨文化色彩意识的讲座,通过系列文化讲座或者相关文化知识的介绍,使学生了解英语国家的文化及中西方文化差异,促进学生对英语国家文化知识的理解,以达到逐步提高学生跨文化交际能力的目标。
总之,跨文化英语教学是英语教学的发展方向,大学英语跨文化教学结构模式和实践模式的构建旨在完善跨文化教学和人才培养理念,树立新的教学观念,明确跨文化教学的基本原则,正确实施跨文化教学策略,力求完善本土化、多元化和可持续发展的跨文化教学形式,进一步促进大学英语教学改革。
参考文献:
[1]李楠. 跨文化交际视角下的大学英语教学中的英汉文化双向导入研究[D].吉林大学,2012.
[2]苗春蕾. 跨文化交际视角下大学英语教学改革探析[J]. 齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2011,03:155-156.
[3]龚修焕. 跨文化交际视角下的大学英语教学[J]. 兴义民族师范学院学报,2013,05:70-72.
[4]张丽丽. 从跨文化交际中的语用失误视角反思大学英语教学[J]. 时代教育(教育教学),2011,09:148.