APP下载

对外汉语教学中的东北作家作品的文化导入探究

2016-02-26马瑞香周彬彬于歌

科技视界 2016年3期
关键词:文化导入对外汉语教学

马瑞香 周彬彬 于歌

【摘 要】对外汉语教学中的文化因素是多元的,东北作家群的作品对文学史的贡献是巨大的,他们的影响是深远的。在文化导入的教学中导入东北作家的作品的文化精髓是必要的。本文从历史维度和文化层面这两个方面,对东北作家的作品在对外汉语教学中的文化导入进行探讨。

【关键词】对外汉语教学;东北作家;文化导入

0 前言

随着中国经济的快速增长和国际影响力的逐步提升,“汉语热”、“汉文化热”迅速升温,对外汉语教学也发展成为一门灸手可热的学科。对外汉语教学是促进汉语国际推广、传播中国优秀文化的主要途径,它强调以语言的理解和运用为前提,整合中国丰富多彩的文化资源以适应外国学习者的学习需求,为不同文化背景的学生创造汉语学习和文化理解的机会,以促进语言文化传播,增进国际理解和合作,实现语言和文化的多元发展。因此,在当前文化发展机遇与挑战并存的时代背景下,对外汉语教学理应将中国文化精华有机地融入对外汉语现行教学体系中,以反映语言和文化融合的观点,并保持中国文化的必要张力,构建语言与文化相结合的对外汉语教学体系。

东北作家群的作品对文学史的贡献是巨大的,他们的影响是深远的。东北作家群不仅在中国现代文学史上具有不可撼动的地位,而且也为世界文坛增添了一份珍贵的库藏。一方面,从20世纪20年代起,以鲁迅为代表的一代名家对东北作家的作品及作家给予了很大的关注和很高的评价。50年代起后,以王培元为代表的学者对东北作家的研究取得了令人瞩目的成就。另一方面,欧美学界对中国的东北作家的作品也开始了翻译和研究。他们盛赞萧红的《生死场》、《呼兰河传》胜过鲁迅的《呐喊》、《彷徨》,并且预言萧红的小说将成为经典之作。然而,东北文学作品在对外汉语教学中的文化导入却太少,应该在文化教学的课程中加强东北作家文学作品的导入内容。

1 萨满文化——东北作家的作品文化特色之一

萨满文化在现代东北文学作品中显现是和萨满文化对现代东北文学的主题的影响有着密切的关系。萨满文化情结是指现代东北作家在东北这个特殊的地域之下的文化情结。比如说,萧红的作品,作者在《呼兰河传》中有着这样的描述:“呼兰河除了这些卑琐平凡的实际生活之外,在精神上,也还有不少的盛举,如跳大神、唱秧歌、放河灯、野台子戏,四月十八娘娘庙大会……”在端木蕻良的《科尔沁旗的草原》中一开篇就描述了萨满给人治病的场面。这里的场面描写的很是细致,不同于萧红在《呼兰河传》中的描述。“苍白色的少妇喝喝咧咧地唱述,歇斯底里地狂舞——说是老丑妇附她下来,如今她来复仇,非让他们都死净了不可。忽然,眼前一亮,人群里钻出一个人来。谁呢,三绺黑胡,黄净面子,手里倒提着一把白蝇甩,这是背葫芦的吕洞宾?这是谁呢?谁来救我们的呢?我们的苦日子有头了。老人走过来,端着一杯冷水,轻轻地“哺——”的一声,激在那苍白色的瘦削的,兴奋里渗和着哀婉的,幽怨的痉挛的脸上。”这段描述是描写受苦难的人们,在得了病之后期盼着萨满的到来,因为在他们内心认为只有萨满才能够使他们好转起来,使他们摆脱苦痛,也可以在给病人治病时起到精神疗法的作用。

萨满教追求的是一种神秘、一种超脱、一种心灵的寄予。我们用哲学的眼光来看萨满文化,它不仅体现出了远古先族们对大自然的探索与思考,还构成了气运说、灵魂观、九天三界说等哲学观念。除此之外,当然萨满还有治病救人说、占卜祭祀、图腾崇拜等方面的神事活动。

2 东北作家群的作品文化导入所存在的问题

1880年法国的教育家F.Gouin在他的著作《语言教学与学习艺术》一书中明确指出了语言教学中的文化导入问题的重要性。他认为,在语言的教学中,必须通过课程设置和教学模式把文化教学导入语言教学。美国的语言学家也提倡教师在教授语言的过程中应该融入文化因素。

虽然东北作家的作品得到了国内以及国际的广泛关注,但是对他们作品的文化内涵在对外汉语教学中的文化导入更是少之又少。在对外汉语教学中导入东北作家的作品文化,有机会使得外国人进一步了解东北文化,了解萨满图腾文化。

3 语言的教学不能脱离文化导入

语言教学不能脱离文化导入,美国的语言学家C.Kramsch曾经说过:语言是意义的载体与反应,在承载意义时他具有双重表达的功能,一方面它表达了说话者的思想和意向,另一方面它表达了说话人所属语言内部的思维习惯,这种功能是共生的,不可分割的。从人类学的角度来看,语言是文化的载体。对外汉语教学中的文化因素是多元的,在文化导入的教学中导入东北作家的作品的文化精髓是必要的。从历史维度而言、从文化层面而言,对东北作家的作品在对外汉语教学中的研究需要进行多元化、多维度的考察,在对外汉语教学的研究中,提出东北作家文学作品的文化导入的策略建议:从传统批评视域研究东北作家的作品文化导入问题、从传统历史文化维度研究东北作家的地域文化问题、从性别政治视域角度研究东北作家的作品女性文学作品问题。

4 结语

从语言学习和语言教授的角度研究语言就必须研究语言与文化的关系。语言教学也是一种文化教学,因为语言理解和语言使用都离不开一定的文化因素,这一点已经成为许多语言学家以及对外汉语教育专家的共识。

在对外汉语教学中,教与学、语言与文化都是相辅相成的、不可分割的。因此,从这个意义上说,对外汉语教学既是语言教学又是文化教学,语言教学与文化教学的两重性是对外汉语教学的根本属性。随着汉语在世界范围内的影响力日益扩大,传统的单纯强调语言知识的那种对外汉语教学方式已经不能满足汉语学习者的需求,他们渴望了解中国文化背景并掌握社交中的语用规则。在这种形势下,导入中国文化的方式就显得尤为重要。那么,在对外汉语教学中的东北作家的作品的文化导入的研究也应该遵循文化导入的原则:循序性原则、适度性原则、实用性原则、典型性原则、准确性原则。把这些理论运用到对外汉语教学中,会收到事半功倍的效果。

【参考文献】

[1]邵慧君,俞腾飞.《呼兰河传》民俗文化翻译研究[J].海外英语,2015(14).

[2]胡安江.中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究——以美国汉学家葛浩文为例[J].中国翻译,2010(06).

[3]姜智慧.从异化视角看民俗文化的传播——浙江省民俗文化翻译研究[J].中国科技翻译,2010(02).

[4]文军,王小川,赖甜,葛浩文.翻译观探究[J].外语教学,2007(06).

[5]蒋红红.民俗文化翻译探索[J].国外外语教学,2007(03).

[责任编辑:王楠]

猜你喜欢

文化导入对外汉语教学
建设“三型”高校基层党组织实践策略研究
对外汉语教学中的文化教学
基于应用语言的英语文化导入教育方式
探析民办高校非英语专业大学生跨文化交际能力现状及培养策略
高职英语教学中文化导入的研究
浅谈组织教学在对外汉语教学中的重要性
对外汉语课堂游戏教学设计
对外汉语听力教学初探
浅谈大学英语视听说课堂中的文化导入
巧用西方文化导入,提高初中英语课堂教学质量