浅析英语语音在大学英语教学中的重要性
2016-02-13潘敏
潘 敏
(山东协和学院 英语教研室,山东 济南 250107)
浅析英语语音在大学英语教学中的重要性
潘 敏
(山东协和学院 英语教研室,山东 济南 250107)
我国经济发展和科学技术进步对非英语专业提出了更高的要求,要求他们具备较高的英语语言能力,能够流利地进行英语口语交际。英语语音是英语应用能力的基础,与英语应用能力中的听说读写译密切相关。大学英语语音教学的一个基本目标是使学习者可以与以英语为母语的人进行交流。了解英语语音、语调的变化特点和规律,对学习者在跨文化交际中正确表达自己的思想和情感,达到顺利的双向沟通都是大有裨益的,交际的有效性也会大大提高。
英语语音;英语应用能力;大学英语
语音是语言的载体,是培养语言交际能力的基础,直接和间接地影响着听说读写译等语言能力的培养。语音是学习一门语言最先接触且必须学习的重要技能,这符合语言构成和学习规律。学会一门语言,一个人只要学会它的50%-90%的语法,10%的词汇就够了,但语音必须近乎100%的掌握[1](P56)。在大学英语的教学中,英语语音的教学具有举足轻重的作用,要求我们对英语语音及其重要性有一个全面彻底的再认识。
一、大学英语语音教学现状
在中国英语教学中,英语语音教学始终没有像阅读和写作那样得到足够的了解和重视。英语语音的薄弱基础对大学英语教学造成很大影响,也深深地影响学生英语各方面能力的提升。传统的教学过程很少有系统的语音讲解和训练,教师只是在日常教学中随机地纠正单词的发音甚至有时直接忽视英语发音,这就直接影响了学生的英语语音辨别能力和口语发音的准确性。
大学英语语音课程的空白丝毫不能否认语音在英语学习中的重要性和必要性。教育部2007年指定颁布的《大学英语课程教学要求》(以下简称《课程要求》)中规定大学英语的教学目标是“培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际”,将大学阶段的英语教学要求分成三个层次,即一般要求、较高要求和更高要求,并且规定“这是我国高等学校非英语专业本科生经过大学阶段的英语学习与实践应当达到的标准”。其中,一般要求和较高要求的口语表达能力要求项都明确提出“语音、语调基本正确”。
《课程要求》对语音的要求和大学英语语音课程空白的矛盾直接导致了学生在英语听说读写译等方面运用能力的缺失和不足,出现譬如哑巴英语、聋子英语、应试英语、中式英语等现象。他们无法运用英语进行正常的交际,进而严重影响了学习英语的积极性和主动性,导致很多人失去学习英语的兴趣和信心,甚至造成了学习英语的焦虑和不安,谈英语“变色”[2]。
研究表明,语音教学对大学生英语学习能力的提高有很大作用,能在一定程度上改变当前大学生英语学习的现状,解决大学生英语学习中的诸多问题。高教社、全国外语教学研究中心大学英语语音教学研究课题项目组调研发现,同年级非英语专业和英语专业学生在口语方面存在明显差异:“第一,非英语专业学生对语音基本技能的掌握十分有限,大部分学生不了解英语发音规则,包括单词重音和句子重音,句子的声调以及连续、失去爆破等语音现象。第二,多数学生不能识别和正确读出音标。无论是在音段音位还是超音段音位层面上,非英语专业的学生都比较薄弱。第三,英语专业的学生能够有意识地正确运用这些语音规则朗读单词、句子、段落和文章,并流畅地、有效地、无障碍地进行交流。”[3]
二、英语语音对大学英语教学的重要性分析
大学英语教学是高等教育的一个重要组成部分,其教学内容主要分成五个模块,即听、说、读、写、译,《课程要求》中教学要求部分对这五个模块也提出了明确具体的要求。语音是语言听说读写译的基础,也是英语教学的出发点。了解语音与英语听说读写译的关系,有助于进一步详细了解英语语音教学的重要性,使英语语音教学得到足够的重视。
(一)语音对听力的重要性分析
语音是英语学习的基础,更是英语听力的基础和构成要素。语音对听力的作用众所周知、不言而喻。“语音知识的学习,实际是听力理解两个过程中的自下而上过程(bottom up processing),它是指利用传播的语言信号获得信息的过程。第二个过程被称为自上而下过程(top down processing),指利用预先掌握的知识作基础去获得信息的过程。”[4]由此可以看出,第一个过程是对语音基本知识的学习过程,第二个过程是利用学习过的语音知识对声音进行辨别的过程,即听力。第一个过程是第二个过程的前提和基础。掌握不好语音基本知识,就无法辨别听力中单词的音,也就无法将音和意连接起来,无法对听力内容进行辨别和深层理解。
2013年8月,全国大学英语四、六级考试委员会对四、六级考试的听力部分做出调整:增加听力的分值比重,由原来的20%增加到35%,与阅读理解平分秋色;增加听力的难度,增加了长对话;减少根据听力选项能直接看出答案的题目数量。这些变化不仅对学生的听力理解能力有更高的期望,也对教师的听力教学和语音教学提出了更高的要求。在此要求的引领下,我们不仅要加强对学生听力指导与训练的时间和强度,还要有的放矢地对学生的语音基础知识进行补习,夯实听力训练的基础。
(二)语音对口语的重要性分析
语音在英语口语中的地位最显而易见。在口语交际中,英语语音的标准性是成功传递信息的基础,是表达能力的基石,是沟通的桥梁。王初明教授曾解释道,“语言能力被语言学家们形象地称为心理器官。其外化形式是发音,犹如人的五官有美、丑之别,对自己器官的自我感觉和评价影响一个人的自信心。表面上看,发音只是整个外语学习的一部分,但语音学得好坏影响我们对自己整个外语能力的评价,进而影响外语学习成绩。就其深层次的原因,是包括自我形象、自信心、动机在内的情感因素在起作用。”[5]对自己语音不利的看法的形成“可能是处于对犹豫或迟缓的不耐烦,出于对某些反复出现的发音错误因反感而致厌倦,让一种潜移默化的生疏感排挤了同情亲密感和深深的理解。”而“良好的语音的有利之处在于它能避免讨论离题,引出更有效更令人满意的结果。”[6](P145)精准纯正地道的英语发音会给交际双方以感官上的享受,提高说话者进行口语交际的自信心和满足感,形成愿意主动与人交流、反过来又增强听说能力的良性循环。
语音还会影响英语交际的流利性。语音的任何特性都直接或间接地影响口语的流利性。“准确性和流利性似乎可以互相对立,但在交际中它们常常互相补充。流利性的实现很大程度上有赖于准确性。”[7]语音准确有助于树立口语交际的自信心。Kenworthy对这一现象曾进行过观察,“有趣的是,人们发现说话卡壳语流不畅的人也常常有不少语音错误,在缺乏语音自信和说话踌躇卡壳之间也存在着某种联系。这使得语言加倍难懂。”[8](P163)这正好说明了中国学生中普遍存在的较少语音问题的学生在口语流利性上更为自信、较少犹豫踟躇的现象。
语言变异是语言在使用过程中体现出来的一种正常、现实和普遍的差异。Leech将语言变异置于诗歌领域内讨论,将其称为“poetic licence”,认为它是对语言规则或规范的偏离和突破,是对语言的创造性运用,并划分出词汇、语法、语音、书写、语义、方言、语域、历史等变异类型。语音变异是语言变异的一个类别,是由不同地域、社会和语境因素造就的,对标准语音规则或规范的偏离。语音变异通常揭示语言使用者的社会阶层、社会属性等变量,在现实中往往体现为音位、音节或声调的改变、省略和重复等[8](P163)。
英语韵律特点的另一个重要作用在于它对理解讲话的意义具有重要的影响。特别是在英语国家的人和非英语国家的人进行交谈时,如果不能充分运用英语的韵律特点,将会给双方的口头交际带来困难,甚至造成严重障碍。澳大利亚的查尔斯·克伦内尔在他的文章中总结了三条原因,说明英语国家的人和非英语国家的人,因为对英语的韵律特点缺乏共识,从而造成了彼此交流的障碍。
(三)语音对阅读的重要性分析
从表面上看,语音对阅读没有什么直接的作用,毕竟语音属于声音系统,跟听力和口语关系更为密切。但是很多研究已经表明,语音对阅读有很重要的间接影响。语音对阅读理解的影响可分为语音经验和语音技能两种。
语音经验包括了解英汉两种语言的差异和语义激活原理。阅读理解是一个复杂的过程,要从文字的形过渡到文字的语义。汉文字的基础是象形文字,属于表意文字系统,文字的形象与读音无直接关系,需要拼音作为中介将两者间接起来。英语是表音文字,文字字母和文字语音之间有直接的对应关系。“在阅读中,语义的通达有视觉直接通达和语音为中介的间接通达两种。”显然,汉语一般采用视觉直接通达,英语则采用语音间接通达。这就是信息表征理论,即拼音文字的语音加工决定词汇通达,通达语义时直接的视觉通路比间接的语音通路更重要。研究表明,英文阅读中的语音激活早于语义激活,而汉字字义的激活早于字音的激活。这样,形—音系统促进了形—义系统的发展,形成了形—音—义这个生态系统,并且使学生在单词的音形义之间自由转换,使阅读理解语义的产出更加快速、准确、精致。系统地教授并训练学生语音知识有助于学生对单词语义有更深刻更快速的理解,为阅读理解打下坚实的基础,也就解决了学生们经常抱怨的阅读理解中生词太多读不懂的问题。
语音技能对阅读理解的主要作用体现在英语阅读语义记忆和表征上。Baddeley等人认为,工作记忆的平台是由三个部分组成的,即控制注意的中央执行器、语音回路和视空缓冲器。语音回路负责以言语为基础的信息的操控和加工,视空缓冲器具有建构和操控视空意象之职。语音回路被认为具有两种功能,即语音存储和发音控制。语音存储是指储存言语信息的过程,发音控制是建立在内部言语之上的。在语音存储装置中,语音信息以记忆痕迹的形式存在,这些记忆需要及时复述才能继续保存下去。这样,听觉信息可以直接进入语音回路中存储,而视觉信息必须先转换为语音,才能存储在工作回路中。语音在工作记忆中起到关键性的作用,是不可或缺的载体。同样,在英语阅读中,阅读信息只有转换为语音信息后才能得出语义,语音是语义记忆的载体。另外,语音信息以记忆痕迹的形式存储在工作回路中,需要不断复述。这一过程是在默读复述的基础上进行的,也就是说,完成这一过程是靠个体语音复述实现的。语音复述是强化记忆痕迹的有效手段。
(四)语音对写作的重要性分析
英国现代作家W. Somerset Maugham在谈到自己的创作体会时说:“文字是有重量、有声音、有形象的,只有考虑到这些之后才能写出好看好听的句子。”语音对写作的影响主要体现在:
1.利用语音的韵律来完善文章的修辞,使文章更加优美顺口
这多出现在标题、谚语、广告、诗歌中。好的语音表达效果应该是将就语音应用的修辞,产生协调、匀称的音节,代表着语言的音乐美,有很强的感染力和表现力。英语是拼音文字,在句子中可以有很多语音上的修饰,如押韵、头韵、声音重复、连续重复叠句等。例如,简·奥斯汀的著作《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)、《理性与情感》(Sense and Sensibility)的标题都是利用了辅音头韵。A friend in need is a friend indeed(患难朋友才是真朋友)这句谚语中in need和indeed就是押韵,使这句谚语既朗朗上口又印象深刻。电视节目主持人靳羽西女士,在一次专题报道棒球运动时说:This show is produced by one of my male producers who grew up in love with bats and balls and basses.这里押头韵的三个词bats,balls,basses都是指棒球运动,重复的效果是增强观众对这个节目和这项运动的印象。在大学英语教学中,适当地教授学生语音知识对英文写作有画龙点睛、锦上添花的作用。如在写作中我们可以用一些押韵的谚语,利用韵律为文章起一个好的标题等等。
2.利用音节划分来判断英文写作中的换行断词
在英文写作中,当书写到一行的末尾时,我们常常遇到由于单词太长写不开的情况。另起一行继续书写又会导致上一行末尾空格太多,影响整体美观。能够利用音节划分来正确地换行断词既可以保证文章整体的美观整洁,也从某种程度上说明作者熟练的英语应用能力。
(五)语音对翻译的重要性分析
著名诗词翻译专家许渊冲教授被誉为“诗译英法第一人”,他在《翻译的艺术》一书中,将自己的译诗主张归纳为2句话10个字:美化之艺术,创优似竞赛。其中的“美”即“三美”(意美、音美和形美),是针对诗歌翻译标准的论述,对后来的译者产生了广泛的影响。
翻译涉及到两种语言之间的转换,从语音角度来说,英语和汉语存在着一定差异。例如英语可以利用单音节、双音节和多音节的优势来形成特定的效果,汉语则是单音节文字,不具备这样的优势。英汉翻译最好能够在求同存异的基础上,积极地寻求英汉语音方面翻译的语言手段。在文学作品的翻译中,从英语语音方面的翻译审美能为人们带来视觉和听觉上的享受,语言的音乐“属于一种语言结构美,不过它只发生、寄寓于语音层”。语音审美分为三个层次:对自然声音的纯粹模拟以构成“音象(Sound Image)”,如拟声词;程式化和半程式化的声律,即“音型( Sound Pattern)”,如诗词格律、韵律,以体现节奏美和音韵美;第三层级是借助于语音的音质特征和组合模式以构成“音效( Sound Effect)”,激发人的联想而衍生出某种“情”或“意”。在翻译时,译者应尽量使得原语和目的语在语音层次的审美上做到形式对应或者效果对应。这样的翻译,离不开语音知识,也能使翻译更上一个层次。
三、启示
英语语音教学对大学英语教学有重要作用,我们必须重视大学英语教学中的英语语音教学。按照《课程要求》,设置英语语音相关的课程,填补语音教学课程的空缺,强调英语语音对提高英语学习听、说、读、写和译的重要性,教授英语语音相关的发音规则和技巧,重视学生的英语语音发音等。
我国经济发展和科学技术进步对非英语专业的学生提出了更高的要求。英语语音是英语应用能力的基础,与听说读写译等各种英语表达能力密切相关。王初明认为,“开好头有两个切入点,首先要学好发音,打造良好的外语学习自我形象,增强学习信心,然后是重视语境知识的学习”。如果把一种外语比作一座高楼大厦,那么语音就相当于这座大厦的地基,语法就像工程师设计好的图纸,词汇就像建筑材料,三者缺一都无法建成这座大厦。因此,大学英语教学应该重视语音教学,让学生掌握系统的语音知识对其掌握其他英语表达能力都有至关重要的作用。
[1]Gimson,A. C. An Introduction to the Pronunciation of English [M]. London: Edward Arnold,1980.
[2]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M]. 2007.
[3]王毅. 采用英语语音教学模式—开创大学英语教学新局面[J]. 山西大学学报,2009,(S2).
[4]郭瑞芝.语言学语音与听力玄机透视_郭瑞芝[J].外语与外语教学, 2003,(3).
[5]王初明.自我概念与外语语音学习假设_王初明[J].外语教学与研究,2004,(1).
[6]MacCarthy,P.,The Teaching of Pronounciation[M],Cambridge: Cambridge University Press,1978.
[7]徐东.英语口语交际中的语音障碍[J]. 福建外语,1992,(Z2).
[8]Trugill,P., Sociolinguistic Variation and Change[M]. Edinburgh University Press,2002.
(责任编辑:王丽)
The economic development and scientific progress in our country raise higher requirement on non-English majors, requiring higher English proficiency and smoother oral communication. English speech sounds are the basis of English practical ability, closely related with listening, speaking, reading, writing, and translating. The basic goal of college speech teaching is to help the learners communicate with the native speakers of English. A good understanding of the features and rules of English speech sounds and intonations is of great benefit for the learners to accurately express their ideas and feelings, realize successful bidirectional exchange in intercultural communication, and therefore, the effectiveness of the communication will be tremendously advanced.
English speech sounds; English practical ability; college English
2015-10-13
潘敏(1988-),女,山东枣庄人,硕士,山东协和学院英语讲师,主要从事外国语言学及应用语言学研究。
G642.0
A
(2016)01-0029-04