跨境电商背景下高职高专院校学生跨文化智商的构建
2016-02-13廖丽玲杜艳红
廖丽玲,杜艳红
(广州科技职业技术学院,广东 广州 510550)
跨境电商背景下高职高专院校学生跨文化智商的构建
廖丽玲,杜艳红
(广州科技职业技术学院,广东 广州 510550)
跨文化智商是全球化时代下跨越文化沟壑进行跨境电商商务交流的必备素质,高职高专院校需整合企业、高校师资以及课程资源,在学科范式上帮助学生加强跨文化智商的构建。
跨文化智商;学科范式
近年方兴未艾的跨境电商是分属不同关境的交易主体通过电子商务平台达成交易意向、进行电子支付,然后通过跨境物流送达商品,并最终完成交易的商业活动,它不仅是网络经济圈下新的经济发展模式,更是一种以“文化”为主因的交流与碰撞。处于异质多元文化及互联网的背景下,传统意义上的跨文化行为,如自我表征、肢体行为的影响在消弭,语言沟通显得尤为重要,而有效的跨文化沟通,是跨文化认知和跨文化动机双重作用的结果。
一、跨境电商背景下对从业人员的跨文化智商的要求及现状
基于“互联网+”的跨境电子商务为我国外贸导向型企业转型升级提供了新途径,但是目前现行的面向传统贸易方式的政策、法律、法规体系与跨境电商发展不适应,新旧贸易政策和贸易文化在物流、通关、支付等方面的瓶颈均亟待解决。
因此,国际商务人才应该具备以下技能:(1)广博的知识面和扎实的跨文化知识,能够客观理解并尊重文化差异,善于化解跨文化冲突;(2)熟练掌握国际商贸知识,具有跨文化商务运作能力、跨文化经营和管理能力、较强的外贸实务操作能力、开拓国际市场的能力等;(3)能够熟练运用一门或以上的外语进行跨文化沟通和协作,具有良好的语言和文字表达能力;(4)通晓WTO法律、法规,并具有运用法律、法规解决贸易争端、进行贸易谈判的能力;(5)具有开阔的国际视野,能够熟练运用各种信息工具挖掘跨文化商机,具有强大的信息分析和信息检索能力。
然而,目前国际商务人才培养模式仅关注专业能力的培养,跨文化智商被忽视。第一,相关课程较少、教材匮乏。目前高职商务英语专业课程设置中,专门介绍商务文化差异的课程很少,尤其是针对非英语国家文化介绍的课程几乎为零。以广州科技职业技术学院为例,整个商务英语课程体系中唯有《跨文化商务交际》,除此以外,没有一门课程与跨文化智商相关,而且这门课程基本上是针对传统的跨国贸易,对英语国家及非英语国家文化的介绍非常有限。
第二,教材上存在突出问题。首先,缺乏典型的以职业能力为中心、体现跨境电商特色的文化教材。教材选用上往往沿袭本科教材,结果导致理论与实践知识之间,知识、技能、素质之间比例不协调,与现实脱节,难以突出高职高专人才培养目的的实践性和职业岗位特征。教材中体现和渗透与职业相关的实践环节的内容相对较少,实训类素材非常贫乏。其次,目前适合高职院校学生的相关教材有明显的弊端:偏重理论。专门针对跨境电商的文化智商构建可以说一片空白。再次,社会上没有关于跨文化智商的权威评定机构。社会过于关注技能培训,忽视人文教育在摆脱学术性窠臼,满足市场需求的口号下,高职外语专业矫枉过正,过于强调职业岗位的针对性,试图以更灵活的方式更好地适应职业岗位的迅速变动,却忽视了对学生跨文化智商的培养。
二、高职院校构建跨境电商文化智商的学科范式
跨境电商不仅是基于经济利益的交流和合作,也是不同国家或文化之间的碰撞与沟通。因此,跨境电商从业人员还需了解各国历史传统、政治制度、经济状况、文化背景、风土人情以及价值观差异所形成的文化差异,认真研究对方的文化背景和特点,把握对方的言语和非言语习惯、思维方式、宗教信仰和心理特征,因势利导,左右逢源,争取沟通中的主导权。要扭转这一局面,高校应从以下路径加强跨文化智商的培养。
1.鼓励从事跨境电商的一线人员和高校单位合作,开发针对跨境电商文化智商构建的教材。由于高职高专学生对国外的认知普遍停留在高中时代,对国际贸易中的客源国的地理知识非常缺乏,对非英语国家文化更几乎一无所知。开发这类教材,有助于拓宽学生的国际视野、提高学生的跨文化意识。尤其应该重点介绍跨境电商主要的客源国的政治制度、经济状况、文化背景、价值取向以及对产品的偏好。同时,这类教材应该包含买家的采购习惯、风俗礼仪、买家风格、采购人员的喜好。此外,为了让教材紧跟社会发展步伐,编者应该摒弃传统教材老旧、偏理论的弊端,而应该利用各种平台,广泛收集各种场景资料,整合成活生生的案例及虚拟情景,让其作为实训环节的一部分让学生学习和模仿,以达到学以致用的目的。如一线跨境电商在通过速卖通或者其他渠道进行直饮机的销售时,应了解到中东客户对直饮机的要求和欧美、亚洲消费者有什么不同,如外观偏好、颜色的禁忌、电压的要求以及通过怎样的广告语更容易打入中东市场,在跨文化交际中通过这种文化移情的方式,帮助不同文化背景下的人们搭建起沟通文化与情感的桥梁,以便使学生在日后的跨境电商实操中能更加走近客户,提高询盘转化率。
2.让学生熟悉国际网络用语。Brooks Peterson在课程训练中说:“你想要争取的顾客对多年来努力学习他们语言的人更感兴趣。”作为一个抽象的符号的语言包含了语音知识、语法知识、语篇知识、语用知识、交际策略知识等。在跨境电商的电子商务活动中,书面语言的交际策略显得尤为重要。近年来,随着国际商务发展成为人类社会发展的强力引擎,商务语言学强烈地吸引了人们的视线,各种语言符号的碰撞、融合,让网络用语成为独特的交流工具,尽管这种语言符号并没有堆砌华丽的辞藻与复杂的句式,但却运用最简单易懂的语言表达了最深刻的思想,也更加适应美国语言冲破传统语法、句法及发音规则的大环境,更易为当地及世界人们所理解、接受。除此之外,从业者更应术业有专攻地学习相关术语,以此深入对目标顾客思维的构建,加快虚拟世界中对不同文化背景顾客思考方式、行为方式的文化适应过程,从而形成灵活与适应性兼具的跨文化智商。
因此,优秀的跨文化智商除去对文化冲击敏锐的观察与判断能力外,还需长远的对跨文化的适应性能力。HirokoNishida提出跨文化适应这一概念,即改变原有的社会文化图式,使之成为东道国文化的图式,并在东道国文化环境中获取新的社会互动文化图式。让学生了解不同表达形式的网络英语,特别是来自非英语母语国家的音符,能让学生以后与非英语母语国家的客户交流起来更为顺畅,更有亲切感,同样有利于建立起更好的关系。
3.加强校企合作,把课堂延伸到商业场所。对于师资匮乏痼疾,目前高校的解决方法有二种:其一是通过安排专业教师到企业顶岗实践或输送师资出国访学,让教师的知识构成与跨境电商的发展现状接轨。其二是聘请跨境电商企业一线人员进入课堂教学。跨境电商从业人员具有多年的从业经验,特别是对于非英语国家的风俗习惯、宗教信仰、文化背景乃至非英语国家客户说英语的口音等有深入的了解,他们的加入,的确是传统课堂的一注新鲜血液。但是,以上两种方法都有失偏颇。教师有多年的教学及学习经验,熟知高职高专学生的心理特点和学习习惯,能因材施教,并能根据学生的学习诉求编写合适的教材;企业人员一线人员长时间从事商业活动,对高校教育的现状和教育方法缺乏深刻理解,讲台上偏向“一刀切”的教法。因此,综合考虑,最有效的途径是高校提供一定资金,让教师利用课余直接参与到速卖通等跨境电商交易平台的交易等商务活动,并聘请企业从业人员作相关指导。同时,也可以直接把电子平台作为教学资源,真正从实践中习得知识。这类带实训性质的跨境电商课程的亮点在于依托真实平台、上传真实产品、经历真实流程、获得真实订单。真实平台指的是依托阿里巴巴国际站、敦煌网、阿里巴巴速卖通等真实跨境电商平台,上传企业的真实产品,学生经历真实的平台操作流程,如开设店铺、上传产品、市场营销等,最终获得外商的真实订单。整个跨境电商的操作都离不开学生良好的英语沟通能力。学生可以通过跨境电商平台提供的即时聊天软件或者电子邮件,与外商进行真实的商务场合的沟通。真实场景下的交际能激发学生英语学习的兴趣,同时使得学生的跨文化智商得到有效提高。
总之,我国高校学科范式上应加强“跨文化能力+(专业课、通识课、外语)”的复合度;创新人才培养模式,与跨境电商企业亲密合作,打造国际商务实习平台,加强国际商务人才的跨文化体验,才能实现高职高专学生的跨文化智商的构建。
[1]孙从众.跨境电商背景下高职英语专业模块课程教学模式探索[J].职教通讯,2015(30):8-10.
[2]丁红朝,张云勤,沈良.网上外贸实务[M].长沙:湖南师范大学出版社,2014:12-14.
[3]陈霞.跨境电商背景下高职商务英语教学中的文化渗透[J].辽宁经济职业技术学院学报,2016(2):108.
G718.5
A
1673-0046(2016)9-0155-02
1.本文系中国职业技术教育学会课题“产教融合背景下高职跨境电商专业课程构建体系研究”(课题编号:02-91);2.本文系广州科技职业技术学院质量工程项目:基于“订单班”的跨境电商技能型人才培养模式的研究与实践