“海上新丝路:文化交流与文化发展研讨会”会议综述
2016-02-04朱玫洁
朱玫洁 张 裕
(上海社会科学院文学研究所)
“海上新丝路:文化交流与文化发展研讨会”会议综述
朱玫洁 张 裕
(上海社会科学院文学研究所)
由上海社会科学院文学研究所和上海海洋大学海洋文化研究中心联合举办的“海上新丝路:文化交流与文化发展研讨会”于2015年11月20日在上海社会科学院分部召开,来自台湾海洋大学、台北市立大学、中国海洋大学、广东海洋大学、定海海洋历史文化研究会、复旦大学、华东师范大学、上海海事大学、上海大学、上海社会科学院、上海海洋大学等高校与研究机构的30多位专家学者参与了此次研讨会。
随着国家“一带一路”战略的提出,海洋文化的发展逐渐成为各方关注的焦点,建设和谐、开放、包容的海洋文化,推进海洋文化产业繁荣发展,是21世纪世界各国的重要战略选择,更是沿海地区社会文化发展与经济发展的重要内容。本次研讨会旨在促进海洋文化和海洋文化产业学者的沟通交流,分享相关领域研究的最新动向,推进彼此间的互信合作。
中国海洋文化意识与理论是众多专家学者关心的议题。中国海洋大学曲金良教授提出,必须实现海洋文化研究中国学派的中国话语的重建。他认为,中国海洋文化研究失语症严重,常使用外国的术语来表达中国的海洋文化事务,因此要建设中国海洋文化研究学派,就必须要找回文化自信、文化自豪,树立文化自觉。广东海洋大学张开城教授指出,海上丝绸之路具有如下几种重要作用:经济宣示、技术宣示、政治宣示、文化宣示。他认为,中国是古代海洋航运与商贸大国,海上丝绸之路既是文化交流之路,也是和平之路,这些也应该在新时期得到延续,必须努力谱写出海丝新曲。华东师范大学田兆元教授提出“海外中国文化遗产”的概念,指出海外中国文化遗产具有缓和族群文化冲突的重要作用,其存在证明了中国文化的独特魅力。在中国建设海洋大国、海洋强国的背景下,海外中国文化遗产保护及管理是一项绕不开的大事。上海社会科学院毕旭玲副研究员认为,海洋文化的本质是一种危机文化,海洋文化在精神层面、器物层面和技术层面发展的根本目的即在于消解危机。
海洋文化产业作为海洋经济的重要组成部分已经显现出巨大的发展潜力,并成为拉动沿海地区经济增长的重要产业。上海海洋大学韩兴勇教授认为,海洋休闲渔业融渔港文化、渔港观光、渔港餐饮及购物等内容为一体,能实现海洋社会的文化价值及经济功能,并具有海洋文化教育作用,因此在海洋文化产业中应该重视海洋休闲渔业的发展。台湾海洋大学林谷蓉博士以台湾彰化县芳苑乡渔业文化产业发展为例,提出政府需要提升地方渔业组织经营休闲产业的能力,发掘地方产业特色,培育由传统渔业生产、产品加工及观光休闲服务的产业链。台北市立大学张政亮副教授以台湾北海岸金山蹦火仔渔法为例,使用扎根理论进行研究,提出必须在渔业生产中体现当地特色及人文精神,才能实现传统产业的真正转型。上海社会科学院黄江平副研究员提出以民俗文化产业作为纽带,有利于“一带一路”中的民心相通。她认为,通过发展特色文化产业、搭建文化交流平台、与科技融合等途径,将为民俗文化产业在“一带一路”战略下“走出去”带来极大的想象空间。上海海洋大学宁波副教授指出,21世纪海上丝绸之路从本质上看是中国品牌输出、确立国际地位和影响之路,对此亟需增强品牌意识,提升品牌标识,加强推广宣传,提高品牌自觉。
海洋信仰文化是海洋文化的重要组成部分。复旦大学郑土有教授指出,“神缘文化”是促进诸国民心相通的重要的交流纽带,关帝信仰的内核为“忠义”,它已融入了海上丝绸之路诸国民众生活。支持海上丝绸之路诸国民众的关帝信仰的发展可巧妙避开因意识形态不同而造成的交流合作摩擦,在民间层面搭建交流合作的平台,发挥文化软实力的功能,从而对21世纪海上丝绸之路的建设产生积极影响。上海社会科学院李宏利博士提出,尽管当下上海以现代性都市文明著称于世,但宗教民俗中保留了诸多河海神灵信仰记忆,体现了海洋文化的特征。
上海海洋文化的发展与建设也是与会学者共同关心的一个问题。上海社会科学院蔡丰明研究员提出,在当前应增强上海渐趋弱化的海洋文化意识。他认为应当通过现代海洋艺术、观光、文娱、生态体验等形式,增强上海的海洋文化意识,重构上海海洋文化形象,使上海在今后我国的海洋发展战略中担当更加重要的角色。上海海事大学时平教授就上海海洋文化的起源及特征做了探讨,他认为,上海的发展历史鲜明地展现了工商科技文明汇聚的滨海都市海洋文化特征;上海海洋大学陈晔博士认为,新海派文化应该发展为一种外向型文化,其发展的重心是让世界了解中国,而原动力则来自中国传统文化,受众主要为外国人。
此外,与会学者还就古代海上丝绸之路、中西方海洋文学等议题交换了看法。如美洲中国学会李兆良教授利用地图学证据,质疑西方地理大发现学说,认为明代中国人早于哥伦布开垦美洲,并发明了现代地图;上海海洋大学沈庆会博士在研究了西方海洋文学向中国的译介过程后提出:西方海洋文学经典更多展现的是一种探险、发现、布道乃至开发新领地的海洋精神特质,被译介传入中国后却通过译者的误读、增添、删节、改译、重写等手法,体现了平和、交融或和睦相处等精神。
责任编辑:沈洁