APP下载

社会意识、诗学、赞助人视角下侦探小说的翻译

2016-01-07彭倩

校园英语·中旬 2015年12期
关键词:清末民初安德烈

彭倩

【摘要】清末民初,出现了侦探小说翻译高潮,侦探小说以其独有的魅力与特点,深受国人追捧,清朝末年的改革派将侦探小说视为强国工具。此篇论文简析翻译研究派的代表人物安德烈·勒菲弗尔的翻译理论对侦探小说翻译的影响。

【关键词】清末民初 侦探小说 安德烈·勒菲弗尔

侦探小说翻译发展的背景及自身特点

1840年第一次鸦片战争,国门被打开,中国告别了盲目自大,随之而来的是痛苦的现代化蜕变过程。面对汹涌而来的西方资本主义列强,中国有识之士为了救国掀起了一股股向西方学习的热潮,从经济技术到政治体制再到文化思想,此时大量外国文学作品涌进国门。梁启超主编的《时务报》从1896年开始译介国外小说到1916年大约翻译出版了八百种外国小说,小说出版占压倒性优势,而小说出版中侦探小说位于主要位置。侦探小说之所以能够得到国人的垂青,与其独特的魅力是分不开的,侦探小说与国内公案小说相似,但不等同于公案小说,不借助于玉皇大帝,菩萨显灵等非科学手段来办案,而是凭借先进的科学技术,清晰的逻辑推理,以及客观的证据来断案。但侦探小说弘扬的惩恶扬善,追求公平的宗旨与国人所追求向往的一样,因此侦探小说非常受欢迎,侦探小说翻译能轰动一时。

社会意识对侦探小说翻译的影响

社会意识包括(政治、经济、文化、宗教各个层面)。晚清时期,清朝统治没落,政权处于交替变化时期,此时外国侵略者入侵中国,中国正处在外忧内患时期,由于外敌入侵,同时也带来了相应的文化和宗教的侵入,西方文学此时传入中国,为振兴中华而“师夷长技以制夷”,人们由先前的盲目自大而认识到外国文化的长处,掀起了一股学习外来文化的风气。文学上,以陈独秀,胡适为代表发起的五四运动,虽然胡适和陈独秀没能参加“五四运动”而他们是真正意义上的精神领袖。他们联手领导的新文化运动,对中国现代思想史、文化史,产生了深远影响,促进了人们的思想解放。政治,文化的促进下,在这段时期,大量的外国作品涌入中国,掀起了一股翻译热潮,继社会科学和自然科学之后。而翻译的作品中,所占比例最大的就是侦探小说的翻译。“据统计,英语侦探小说的翻译有相当数量是在1906年至1909年期间完成的。这也是清末明初翻译小说活动最蓬勃的时期。”“当时翻译家,与侦探小说不发生关系的,到后来简直可以说是没有。如果说翻译小说有千种,翻译侦探小说500部以上。”

诗学对侦探小说翻译的影响

中西文化存在差异,这在小说翻译中有很好地体现,为了使翻译更好地重现原文,需采用一定的翻译方法,以张坤德侦探小说《福尔摩斯》翻译为例,在张德坤的翻译中均采用第一人称叙事方式描述案件的经过,使文章更具真实性,读者更能具体体会作者的心情。第一人称的采用,改变了中国传统的第三人称叙事方式。西方小说往往通过环境描写,人物心理及人物对话的细致刻画来烘托气氛,推进故事情节的发展,而国内小说,则认为环境,人物心理及对话描写为无关紧要的,在翻译时须将其删除,采用目的语读者习惯的描写方式。柯南·道尔笔下的福尔摩斯喜食大烟,懒散懈怠,在西方人眼里,感觉这就是主人公的个性,而此时国人正遭受鸦片的毒害,对此深恶痛绝,因此,张德坤在处理这个翻译时,选择删译,保留主人公福尔摩斯在读者心目中的英雄形象,根据目的语读者的喜好来进行改译。

赞助人对侦探小说翻译的影响

赞助人包括(批评家,出版社,翻译家,读者)。在安德烈·利弗威尔的三大要素中赞助人被视为最为重要的因素,他认为,在翻译的全过程中,宗教集团、阶级、政府部门、出版社、大众传媒机构时刻在操纵着翻译活动的全过程。翻译不是一个孤立的领域,它会受到政治、经济、文化等的制约,大多数译者会选择在时代社会政治权威允许下从事翻译。改革派视侦探小说为救国工具,侦探小说的发展是为了唤醒民智,学习西方先进技术,因此侦探小说翻译得到了迅速发展。梁启超主编的《时务报》,第一次出版了张德坤翻译的四篇《福尔摩斯》侦探小说,取得了不错成绩,从此侦探小说如雨后春笋般发展壮大,因此侦探小说翻译者的需求量增加。出于利益,译者在翻译中会遵循目的语读者的习惯。

结论

外在和内在因素共同促进了清末民初侦探小说的翻译热潮,外在因素是世界的现代化建设进程,西方列强的入侵,内在因素是侦探小说自身的特点。需求量增多,从事侦探小说翻译的译者增加,出版社会加大侦探小说的出版力度。清末明初的侦探小说的翻译,是中国文学史上一个重要现象,值得研究。安德烈利·弗威尔的翻译理论,对文学翻译,特别是侦探小说的翻译意义重大,但是每一个理论都是有局限的,其理论对其他领域的翻译的解释力还有待进一步的发展。

参考文献:

[1]Lefevere,Andr .Translation,rewriting and the M anipulation of Literary Fame[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

[2]Doyle,Arthur Conan.The Penguin Complete Sherlock Holmes[M].London:Penguin Books Ltd,1981.

[3]郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2000.

猜你喜欢

清末民初安德烈
命途多舛的数学家:安德烈·韦依
超现实主义的反叛与创新——论安德烈·布勒东的《娜嘉》
谁是真正的赢家
安德烈的愿望
上海开埠与郊县手工业的转型
试论清末民初鸭绿江流域的近代教育
绝世奇术
清末民初黑龙江地区满文档案中的“新词”