APP下载

浅析云南泸西方言与普通话的差异

2015-12-23赵亚玲

红河学院学报 2015年3期
关键词:普通话方言云南

田 膂,赵亚玲,张 睿

(1.云南农业大学人文社会科学学院,昆明 650201;2.云南农业大学党办校办,昆明 650201;3.泸西报社,云南泸西 652400)

浅析云南泸西方言与普通话的差异

田 膂1,赵亚玲2,张 睿3

(1.云南农业大学人文社会科学学院,昆明 650201;2.云南农业大学党办校办,昆明 650201;3.泸西报社,云南泸西 652400)

文章简要介绍了泸西方言与普通话的语音、词汇差异,对于丰富云南方言和文化研究、促进泸西旅游业发展有一定现实意义。

泸西;方言;语音;词汇;普通话

泸西县隶属云南省红河哈尼族彝族自治州,位于云南东南部,有2100多年的悠久历史和灿烂文化元、明、清时期为路、府、州所在地,曾为一方政治、经济、文化中心。[1]明朝初期,朝廷有组织地大量向云南移民和屯军,在坝区建立了星罗棋布的汉族居民点。[2]如今,许多泸西汉人都称自己的老家在南京高石坎柳树湾(据《金陵晚报》记者考证,柳树湾的地名在明代确实存在,就在明宫城附近,即今天的城东南角)。泸西主体民族是汉族,其方言既保留了祖先汉语的特点,又受世居民族方言的影响,有独特的发音,是云南方言和云南文化的重要组成部份。如普通话中的“没有”在泸西方言中表述为“没有得[mɣ31iou53tɤ31]”,[3]这一表述在云南方言中具有代表性。另一表示“没有”的泸西方言是“瘪得[pi53tɤ31]”,更具地方特色。普通话中的“便宜”在泸西方言中表述为“相因[ɕiɑŋ44in44]”,而“相因”为元明时期的方言词语,[4]这是泸西方言带有祖先语言特点的一个例证。

语言是交际工具,如果不了解各地的方言土语与普通话的差异,势必影响人们的交流与沟通,甚至闹出笑话或误解。有这样一个故事,某部一泸西籍勤务兵抬水给连长洗脸,对连长说:“连长,指导员说,你先死(洗),他后死(洗),死死(洗洗)我来抬。”连长愕然。其原因是泸西方言“洗”发音为“死[si53]”。此外,泸西有以国家级风景名胜区阿泸古洞为代表的丰富旅游资源,旅游产业日益兴旺,研究泸西方言土语更具现实意义,将有助于游客了解泸西,认识泸西,促进泸西旅游业和经济发展。

一 读音差异

本文选取了76个泸西方言与普通话读音差异较大的字(表1。注音参考文献[6-7])。 通过对比可以发现,在声母发生变化的40个字中,由舌尖后音变为舌尖前音的有5个,由舌面音变为舌尖前音的有35个;在韵母发生变化的51个字中,依然是开口呼而主要元音发生变化的有5个,由合口呼变为开口呼的有27个,由撮口呼变为齐齿呼的有10个,由开口呼变为合口呼的有4个,由开口呼变为齐齿呼的有5个。其中15个字的声母和韵母都发生了变化。

表1 泸西方言与普通话读音差异词汇

毒害[tu35][tou31]去去读读书[tu35][tou31]趣兴独独立[tu35][tou31]书书肚肚子[tu51][tou213]树树赌赌博[tu214][tou53]术技度温度[tu51][tou213]叔叔堵堵塞[tu214][tou53]宿宿割割草[kɣ55][kuo31]素素哥哥哥[kɣ55][kuo44]速速歌歌曲[kɣ55][kuo44]西东个每个[kɣ51][kuo213]希希侯诸侯[xou35][xiou31]息休猴猴子[xou35][xiou31]悉熟厚厚道[xou51][xiou213]席主候时候[xou51][xiou213]媳媳后后来[xou51][xiou213]习学迹奇迹[tɕi51][tsi213]洗洗绩成绩[tɕi51][tsi213]需需基基础[tɕi55][tsi44]虚虚积积极[tɕi55][tsi44]须必激激动[tɕi55][tsi44]朱朱几几个[tɕi214][tsi53]竹竹即即将[tɕi35][tsi31]主主济经济[tɕi51][tsi213]住住毒年[tɕ’y51][ts’i213]趣[tɕ’y51][ts’i213]本[ʂ’u55][sou44]木[ʂ’u51][sou213]术[ʂ’u51][sou213]叔[ʂ’u55][sou31]舍[su51][sou213]质[su51][sou213]度[su51][sou213]西[ɕi55][si44]望[ɕi55][si44]息[ɕi55][si31]悉[ɕi55][si31]席[ɕi35][si31]妇[ɕi35][si31]习[ɕi35][si31]脚[ɕi214][si53]要[ɕy55][si44]心[ɕy55][si44]须[ɕy55][si44]德[tʂu55][tsou44]子[tʂu35][tsou31]席[tʂu214][tsou53]宿[tʂu51][tsou213]计计划[tɕi51][tsi213]煮煮饭[tʂu214][tsou53]记记得[tɕi51][tsi213]著著作[tʂu51][tsou213]

二 词汇差异

(一)称谓名词

1.“老”字头。①老爹,读作[lɑu53tei44],即爷爷;②老爷,读作[lɑu53iɛ44],老叔,读作[lɑu53su31],对父亲最小弟弟的称谓;③老孃,读作[lɑu53niɑŋ44],对父亲或者母亲的最小妹妹的称谓;④老表,读作[lɑu53piɑu53],对本人表兄弟及姐夫的称谓,也可用于称呼陌生男性。

2.“大”字头。①大爹,读作[ta213tei44],对比父亲年长的男性长辈的称谓;②大孃,读作[ta213niɑŋ44],对父亲或者母亲的长妹的称谓;③大爷,读作[ta213iɛ44],对父亲堂弟(长弟)的称谓。

3.“小”字头。小妹,读作[siɑu53mei44]或[ɕi53mei44],长辈对女性晚辈的昵称,相当于“宝贝、孩子”。

(二)动词

(1)干,读作[kan213],意为“吃、喝”。例:干饭(吃饭)、干水(喝水)。

(2)甩,读作[suai53],意为“吃”。例:甩了两碗饭(吃了两碗饭)。此外,在调侃别人时“吃饭”也可叫做“倒脖子[tɑu53po31tsi53]”或“种脖子[tsuŋ53po31tsi53]”。

(3)克,读作[kɤ213],意为“去、到”。例:你要克哪点(你要去哪里)?

(4)整,读作[tsən53],意为“干、打”。例:你整哪样(你干什么);整死他(打死他)。

(5)撒,读作[sa213],意为“跑”。例:你撒克哪点(你跑到哪里)。

(6)纵,读作[tsuŋ213],意为“跳”。例:一纵跳了2米(一跳跳了2米)。

(7)撵,读作[niɛn53],意为“追”。例:撵兔子(追兔子)。

(8)攮,读作[nɑŋ213],意为“推”。例:攮她两哈(推她两下)。

(9)作死,读作[tsuo213si53],意为“找死”,骂人用语。

(10)恣火,读作[tsi44xuo53] ,意为“发火”。

(11)抵干黄,读作[ti53kan44xuɑn31] ,意为“揭短”。例:老五经常抵小明的干黄(老五经常揭小明的短)。

(12)款嘴,读作[k’uai53tsuei53],意为“自夸”。例:这人本事没有多少,一天就是款嘴(这个人没什么本事,只会自夸)。

(三)形容词

(1)木丹子,读作[mou31tan44tsi53],意为“可怜”。例:她妈死的早,木丹子(他妈妈死的早,可怜啊)。

(2)熊,读作[ɕyŋ31],意为“聪明”。例:他儿子太熊了,考上北京大学(他儿子太聪明了,考上北京大学)。

(3)侯,读作[xiou31],意为“厉害”。例:他儿子读书最侯了(他儿子读书最厉害了)。

(4)害,读作[xai213],形容“瘦”。例:她儿子害精精呢(她儿子瘦巴巴的)。

(5)莽,读作[man44],形容“胖”。例:她儿子莽嘟嘟呢(她儿子胖呼呼的)。

(6)相因,读作[ɕiɑŋ44in44],意为“便宜”。例:今天的大米太相因了(今天的大米太便宜了)。

(7)辣操,读作[la31ts’ɑu213],意为“能干”。例:这小姑娘太辣操啦,样样会整(这小姑娘太能干了,什么都会做)。

(8)拐啦,读作[kuai53la213],表示要发生不好的事情。例:拐了,要下雨了(糟糕,要下雨了)。

(9)老火,读作[lɑu53xuo53],表示问题严重。例:老火啦,今年三七价格太低了(糟糕了,今年三七的价格太低了)。

(10)二五二六(五二六侯),读作[ɤ213u53ɤ213lu31],意为“疯疯颠颠、狂躁”。例:这个人经常二五二六的(这个人经常疯疯癫癫的)。

(11)死眯羊眼,读作[si53mi44iɑŋ31iɛn53],形容无精打采,没精神。例:你最近会死眯羊眼呢(你最近怎么无精打采的)?

(四)副词

(1)将将,读作[tɕiɑŋ44tɕiɑŋ44],一为时间副词,意为“刚才”。例:我将将吃过饭(我刚吃完饭)。二为程度副词,意为“刚好、恰好”。例:考试将将及格(考试刚好及格)。

(2)怕,读作[p’a213],意为“也许、可能”。例:今天怕会下雨(今天也许会下雨)。

(3)大普气,读作[t’a213p’ou53ts’i213],意为“大概”。例:你大普气估估这个鸡有多重(你大概估计下这只鸡有多重)。

(4)样事,读作[iɑŋ213si213],意为“全部、所有、什么”。例:他样事都想吃(他什么东西都想吃)。

(5)瘪得,读作[pi53tɤ31],意为“没有”。例:我瘪得钱啦(我没有钱啦)。

(6)没有得,读作[mɤ31iou53tɤ31],意为“没有”。例:你咯有钱?没有得(你有没有钱?没有)。

(五)介词

(1)挨,读作[ai44],意为“把、替、跟、一道”。例:你挨我的衣裳拿来(你把我的衣服拿来);你挨我把书还给他(你替我把书还给他);你挨小明一起回家(你跟小明一起回家)。

(2)着,读作[tsuo31],意为“被”。例:我着他打了(我被他打了)。

(六)疑问词

(1)咋咯啦,读作[tsa31kɤ213la213],意为“怎么了”。例:你脸色不好,咋咯啦(你脸色不好,怎么了)?

(2)哪哈,读作[na53xa213],意为“什么时候”。例:你哪哈上的大学(你什么时候上的大学)?

(3)咯是,读作[kɤ53si213],意为“是不是”。例:你咯是张小明(你是不是张小明)?

(七)语气助词

(1)么么三(么么三三),读作[mɤ44mɤ44san44san44],表示惊讶,相当于“哇、啊”。例:么么三呀,吓死我啦!(哇,吓死我啦!)

(2)嘎,读作[ka44],表示命令和祈使。例:赶紧上课克了嘎(赶快上课去)!

以上选取有代表性的泸西方言,从语音、词汇等方面与普通话进行了简单的梳理比较。虽不能涵盖泸西方言的全部,但两者之差异由此可见一斑。总之,云南泸西方言是在北方官话的基础上形成的,同时融合了当地少数民族语言的一些语音和词汇,所以与普通话既有相同相似的地方,也有自己的特点。

[1]泸西之窗.泸西县情介绍[EB/OL]. (2012-1-6) .http://www. ynluxi.gov.cn.

[2]张茀.云南方言与文化[J].玉溪师专学报(社会科学版),1996,12,(1):7-13.

[3]杨育彬.云南方言“不有”的来源及语音演变[J].云南民族大学学报(哲学社会科学版),2008,25,(2):148- 151.

[4]芮增瑞.云南方言里的元明方言词语[J].楚雄师范学院学报,2003,18,(1):30-36.

[5]吴积才,颜晓云.云南方音概况[J].玉溪师专学报(综合版),1986,4:1-35.

[6]王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,2004.

[7]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2005.

[责任编辑 刘贵阳]

On the Difference between Luxi Dialect of Yunnan and Putonghua

TIAN Lv1,ZHAO Ya-ling2,ZHANG Rui3
(1.Humanities College,Yunnan Agricultural University,Kunming 650201,China;2.General Office of Yunnan Agricultural University,Kunming 650201,China; 3.Luxi newspaper,Luxi 652400,China)

This paper introduces the difference of pronunciation and vocabulary between Luxi Dialect and Putonghua. It is of great help for enriching Yunnan dialect and Yunnan culture research,and promoting development of the local tourist industry.

Luxi County;Dialect;Pronunciation;Vocabulary;Putonghua

H17

A

1008-9128(2015)03-0081-03

2014-11-07

田膂(1988—),女,云南泸西人,助教,硕士,研究方向:汉语史与方言。

猜你喜欢

普通话方言云南
方严的方言
云南茶,1200年的发现
方言
云南邀您来“吸氧”
云南是你避暑的最佳选择
说说方言
留住方言
一图读懂云南两新党建
我教爸爸说普通话
如果古人也说普通话