武王使人候殷
2015-11-04
武王使人候殷a,反报曰b:“殷乱矣。”武王曰:“其乱焉至?”对曰:“谗匿胜忠良c。”武王曰:“尚未也。”又往,反报曰:“贤者出走矣。”武王曰:“尚未也。”又往,反报曰:“其乱甚矣,百姓不敢诽怨矣d。”武王遽告太公e,太公曰:“其乱至矣,不可以驾矣f。”(《吕氏春秋·慎大览》)
注释:
a 候:侦察。
b 反:返回。
c 谗匿:奸佞之臣。
d 诽怨:指责怨恨。
e 遽(jù):赶快,疾速。 太公:吕望,又名姜尚,字子牙,人称太公望,俗称姜太公,助武王伐纣有大功。
f 驾:通“加”,增多。
大意:
周武王派人侦察殷商国情,那人返回后,报告说:“殷商已经混乱了。”武王说:“混乱到什么程度了?”那人回答说:“奸佞之臣超过忠良之士了。”武王说:“还不算太混乱。”那人又去侦察,返回后报告说:“贤良之士已经出逃了。”武王说:“还不算太混乱。”那人再去侦察,返回报告说:“殷商混乱得很厉害了。百姓不敢指责怨恨了。”武王立即告诉太公望,太公望说:“殷商已混乱到极点,无以复加了。”
【解读】
一个国家政治混乱抑或清明,会有诸多表征,周武王、太公望从诸多表征中判断出殷商王朝混乱程度逐渐加深,势必走向灭亡的趋势。在诸多表征中,朝堂上忠直之士与奸佞小人力量的消长变化会直接左右君主的决策,而决策的正确与否直接影响着国家的命运。孔子曰:“危邦不入,乱邦不居。”当一个国家政治混乱,君主昏庸,小人得志,忠直贤明之士无存身立足之地,势必远逃他邦,国家由此失去了维持稳定、稳固根基的重要力量,岌岌可危。但武王却认为,此时,尚非“乱之至”。当他得知百姓迫于淫威,对于殷商乱政敢怒不敢言,众口缄默之时,他明白,百姓已经从心底对殷商政权失望至极,势必抛而弃之。他确信,决定一个国家最终命运的是百姓,是人心向背。这条铁律不仅是古人政治智慧的结晶,更是被历史不断验证的真理。
《吕氏春秋》又称《吕览》,是战国末年秦国思想家、政治家吕不韦召集门下宾客集体编撰的政论类著作,旨在总结历代治国经验,为君主执政提供参考。该书综合百家学说,涉及治国、齐家、修身等广泛内容,为古代从政者所重视。(翊程)