APP下载

模因论视角下的语际语用能力培养

2015-09-08徐昊晟

校园英语·中旬 2015年8期
关键词:模因论

徐昊晟

【摘要】本文以个别言语行为为例,论证了如何在模因论视角下利用母语的语言模因和语用模因完成语用能力的正迁移,避免语用能力的负迁移,从教学的视角界定了语用能力和语用模因的概念,提出了语用教学的思路,设计了“基于模因论的语际语用教学”的具体教学方法。

【关键词】模因论 语际语用能力 语用迁移 语用模因

【Abstract】With examples of certain speech acts,this paper argues the positive and negative pragmatic transfer under the perspective of Memetics.By defining Interlanguage Pragmatic Competence and Pragmatic Memes,this study proposed a teaching approach of “context-based pragmatic teaching under the perspective of Memetics.” to develop college students pragmatic competence.

【Key words】Memetics; interlanguage pragmatic competence; pragmatic transfer; pragmatic memes

一、语际语用能力概述

语际语(interlanguage)是一种既不同于母语又有别于目的语的一种独立语言。

关于语用能力,不同的研究者有着不同的定义。虽然研究者对语用能力的表述各有侧重,但总是围绕三个因素:言语行为,语境和得体性。语际语用能力因此则可以被理解为:二语学习者使用目的语时结合当下的语境得体实施自己的言语行为和理解对方言外之力(illocutionary force)的能力。那么,培养二语学习者语际语用能力的目的,就是要使二语学习者能够识别语境、理解言外之力和实施言语行为。语用教学的内容则包括增加二语学习者的语用知识、提高其语用意识和优化其语用表现三个部分。

二、语用迁移与模因论

1.语用迁移。Kasper从宏观语用研究的角度将语用迁移分为语用语言迁移( Pragmalinguistic transfer)和社交语用迁移( Sociopragmatic transfer)。语言语用迁移主要是指外语学习者在使用目的语时套用母语的语言形式,社交语用迁移指的主要是外语学习者在使用目的语时套用母语文化中的语用规则以及语用参数的判断。从迁移产生的效用和方向上可以将语用迁移分为正向语用迁移( positive pragmatic transfer)和负向语用负迁移( negative pragmatic transfer)。当二语学习者使用目的语交际时,这两种语用迁移就会作用于他们的言语行为表现。由此可见,语用迁移是外语学习者在习得目的语时模仿和复制母语语用语言知识或社交语用知识所产生的结果,这种复制性正好符合模因的本质属性。

2.模因论。Meme这个词最初源自英国科学家Richard Dawkins(1976)所著的The Selfish Gene一书,其含义是指“在诸如语言、观念、信仰、行为方式等的传递过程中与基因在生物进化过程中所起的作用相类似的那个东西”。此后,meme作为一种理论得到广泛的研究。

语言本身既是模因又是模因传播的主要载体,语言通过模因发展和演变,模因以语言为宿主生存和繁衍。何自然认为,语言交际的过程就是语言选择和使用的过程,就是传播模因的过程。因此,语言交际就是选择模因,传递模因,接受或拒绝模因的过程,在此过程中,语言模因得以复制和传播。语言模因主要有两种复制方式,即重复与类推。重复属于直接套用,类推则是语言使用者在原有基础上通过类推的形式创造出新的模因变体。语言模因的复制和传播有 “内容相同形式各异”的基因型和“形式相同内容各异” 的表现型两种方式。

3.语言模因与语言语用正迁移。掌握足够的词汇和句子是学好一门外语的基础。英语学习者如果能够对比汉语与英语的常用表达,发掘和总结那些可以形成语言语用正迁移的汉语模因,并在使用目的语时进行重复和类推,有意识地根据交际需要将这些语言模因作基因型或表现型传播,就可以有效形成语言语用的正迁移。研究发现,当母语的语言结构与目的语相似或相同时,有助于发生语言语用的正迁移,促进学习者正确使用语法规则遣词造句从而在一定的语境中正确使用语言形式以实施某一言语行为。

但英语学习者需要明确的是,英汉语言模因不总是一一对应的。当母语的语言结构与目的语不相符合时,或者语义相同的模因在不同语境中产生不同的语用功能时,语言模因的模仿就会产生语言语用的负迁移或语言语用失误。这类失误包括两个方面: 一是目的语使用者不知英语本族语者的语言习惯,误用英语的表达式;二是目的语使用者不懂英语的正确表达式,按母语的语义和结构套英语。

4.语用模因与社交语用正迁移。在话语交际中,交际主体的言语行为、方式、策略等被复制传播后成为语用模因。一些交际话语的常用策略、规则被固化后,成为言语交际中复制能力强的话语得体语用模因。由此可见,语用模因包括语用模因包括“言语行为语用模因”以及实施与理解这些言语行为的“策略语用模因”。要完成社交语用的正迁移,英语学习者不仅需要掌握足够数量的言语行为语用模因,并且需要占有足够的策略语用模因,这就要求二语学习者有意识地发掘中西文化中的共性,尤其是中西文化中共同的礼貌原则,同时能够识别中西文中的差异,正确判断语境以及辨别听者的期待从而确定言者的选择。

(1)礼貌。礼貌是一个尚未统一的语用概念。礼貌原则可以被认为是中西交际中的强势语用模因,从这两套语用模因中,英语学习者可以找到很多共性,作为促成社交语用正迁移的语用模因。譬如,尽量缩小对别人的损失增加对别人的利益尽量夸大别人给自己的好处的德言行准则与Leech的策略准则宽宏准则和赞扬准则之间就高度相似;交际双方在诸多方面力求和谐一致尽量满足对方愿望的求同准则与Leech的赞同准则和同情准则也能达成共识;就具体的言语行为而言,致谢在中西方的言语交际中就具有一定的共性——无论是中国人还是外国人在受到别人的帮助时都会说谢谢,等等。

猜你喜欢

模因论
从模因论视角看外语教学
浅谈成语在广告语言中的偏离现象
模因论视域下的网络语言汉英翻译
试论模因论在高中英语词汇教学中的应用
模因论视角下的背诵