外经贸英语函电的语篇特点及写作策略
2015-06-11王锐
王锐
摘要】本文从篇章分析入手,分析了函电语篇特点,进而提出了写作策略,以改进外经贸英语函电的写作教学方式,培养学生的篇章概念,来提高学生的写作能力。
【关键词】外经贸英语函电 语篇 写作策略
【中图分类号】G642 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)05-0115-02
外经贸英语函电是学生在学习了英语基础写作及国际贸易实务课程后的一门高级英语写作课程。过去的外经贸英语函电教学多选取语法、词、句为中心,没有注重篇章的分析,学生很难从篇章整体来把握。
现在通过分析外经贸英语函电的篇章的信息性、篇章的主位与述位和篇章的语境来分析外经贸英语函电的文体特征,以帮助学生从整体上把握外经贸英语函电的写作规律。
一、篇章的信息性
信息性指对于接受者而言是篇章信息超越或低于期望值的程度。
信息性程度分为三个等级。一级信息篇章的信息价值很少,篇章接受者很少予以注意。在篇章生产中,至少要有一些二级选择,完全属于一级信息层次的篇章既不完整建构,又缺乏可读性或趣味性。在外经贸英语函电写作的课程中,一般以一级、二级为主,三级较少。
在信函写作通常以客户已知的信息为开头,便于引出新的信息,这符合人们的认知。
三级信息也会出现,如下面的联系信片段:
“We have many socks here. Actually, we produce more than 2 billion pairs of socks every year. More than a third of Chinese socks were made here in Liaoyuan area.There should be one fits you.
But before you select any supplier, please beware of the bad apples.”
第一段介绍了产品。第二段有这样一句话“But before you select any supplier, please beware of the bad apples.” 这里的“bad apple” 译为品德之坏,常用于描述贪污的公务员、腐败的警察等有损群体声誉的人。在这句话里译为“那些有瑕疵的产品”这样的话语可以引起读者的兴趣,起到了强调的作用。
在外贸信函中,大多信件的信息度较低,篇幅小,解读过程载荷小,容易理解。对于只关心生意成败,货物信息的客户来说,“时间就是金钱。”因此大多数外贸信函都是传送信息之用,句式少变化,节省彼此阅读时间。
因此,根据不同的客户群,写信者要充分考虑到接受者的世界知识和接受能力。如果是给接受能力较差的接受者,信函的新信息程度就要降低,只要能够准确传达作者的意图,达到交际目的即可。考虑到读者的信息接受程度能够使交际更为有效。
二、外经贸英语函电的主位与述位
主位是一个形式范畴,指句子或小句最靠左即开头的成分,句子就是围绕这个成分组织起来的,它同时也是作者要突出的成分。跟在主位后面的所有成分称为述位。 每一个简单句都有主位和述位。
主位、述位理论描述的就是在句子或语段之中作者或说话人意欲突出不同的信息或赋予重要性时的一种信息安排考虑。
如下列信函片段:
“Thank you for your letter of the 20th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company.
In compliance with request, we are sending you our latest catalogue and price list covering our export range.”
上面的信函片段中,第一段里“Thank you for your letter of the 20th of this month. ”为已知信息。“We shall be glad to enter into business relations with your company.”引入新的信息。我们还可以发现,这两段中,主位都是不一样的,“Thank, in compliance with request,”主位的变化反应了主题的转移,以及所强调的重点的变化。
在外经贸英语函电信函里,主位变化较少。
三、外经贸英语函电的语境分析
Halliday 认为,从语言的使用角度看,情景语境中有三个因素最为重要,即语场、语旨、语式。
1.话语范围。外经贸英语函电主要是买家和卖家沟通的书信内容。外经贸英语函电中的语场涉及到业务关系建立、信誉咨询、形式发票的开立和发放、报价、发盘和还盘、销售促销、订单及其履行、订单支付、包装、保险、装运、索赔及解决争端等内容。
2.话语基调。话语基调是指谁是参与者,参与者的特点、性质和长期的社会角色关系。在外经贸英语函电里,买卖双方根据所处的位置,会在信函中体现语气的不同。在买卖双方刚刚开始接触的时候,双方由于熟悉度不够,所以在相互沟通的时候,需要彼此注意说话语气,称呼,同时还要注意级别关系,这直接影响到了效果。
3.话语方式。话语方式指语言在情景中所起的作用,语篇的符号组织方式及其在情景语境中的地位和功能,包括渠道和修辞方式。如果接触的都是批发商、零售商、小个体户,那么语言就要简洁易懂,篇章不宜过难。
四、外经贸英语信函写作策略
通过上述外经贸英语函电篇章分析,外经贸英语函电信函的段落较短,主位变化较少,信息难度偏易。根据语境可以看出所接触的读者大多是商人,对于语言的运用难度要求不高,信息准确性要求较高。
根据外经贸英语函电的这样的特点,教师在教学过程中让学生发现信函的特点,进而写出适合语境的信函,达到较好的交际效果。
下面是几点外经贸英语函电写作的建议:
1.一段围绕一个主题。段内主位变化少。在信函写作过程中,学生应遵守这样的规则,不要在一段里涉及到两个以上的主题。
2.篇章字数不过百。信函篇章主要传递有效的信息,过多无用信息可以删除。
3.信息性难度中等偏低,句子结构简单,词语选择简单。
4.根据语境,选择恰当的信函语气。
参考文献:
[1]黄国文.语篇分析概要[D].长沙:湖南教育出版社,1987.
[2]刘辰诞.教学篇章语言学[D].上海:上海外语教育出版社,1999.
[3]李海彦,刘珍龙.外贸英语函电的文体特征及翻译对策[J].对外经贸实务,2010,(10).