APP下载

八年级学生汉译英常见错误分析及对教学的启示

2015-05-12张娟

卷宗 2015年4期
关键词:错误分析教学启示

摘 要:汉译英题考查学生综合运用所学知识的能力,八年级学生已经具备了一定的语言基础,但是缺乏综合运用能力,因此汉译英是学生最容易丢分的题目。本文通过翻译练习采样分析,举例说明了八年级学生汉译英中常见错误,并提出应对的策略,以帮助学生有效地提高英语水平。

关键词:八年级学生;汉译英题型;错误分析;教学启示

1 错误分析的目的

义务教育阶段英语课程的总目标是:通过英语学习使学生形成初步的综合语言运用能力。听、说、读、写是学习和运用语言必备的四项基础技能。[1] 写,作为语言技能的重要方面,理所当然地成为考查的重点。汉译英是属于主观性试题,十分考查学生综合运用语言的能力,在中考试卷中所占的比例逐年增加,所考查的知识点、题目的设计编排也越来越灵活。八年级汉译英题一般是翻译句子,即根据所给的汉语填空完成句子或者根据提示词翻译句子。此题型是了解学生英语基础知识掌握情况的手段之一,又考查了学生综合运用所学英语知识进行书面表达的能力。

从我所带的两个班的八年级学生期末考试试卷来看,得分较少的题型就是汉译英。汉译英对学生来说难度较大,它是一项综合测试题,既要有词汇量又要掌握好词组、固定搭配,还要会运用语法知识,非常考验综合运用能力。从学生的翻译作业及多次的测验卷上,发现除了部分学生不记得单词以外,大部分学生单词记得挺牢,这些学生在平时的默写单词或听写单词时都能写对,可还是翻译不对句子。

错误分析理论认为“语言错误是语言学习者在外语应用过程中出现的偏离目的语表达法的现象”。[2] 错误是学习者对目的语掌握程度的忠实反映,应当予以重视。八年级学生已经具备一定的英语词汇和语法知识,在进行汉译英练习时,能够较好地把握句子的大意,语言偏差较少。翻译错误主要集中在词汇和句法两个方面,以词汇方面更为突出。在错误分析理论的指导下,我对所教的八年级学生的汉译英试卷和练习进行了采样分析,从词汇及词汇应用错误、句法错误两方面,分析语言错误的成因,提出应对策略,以帮助学生有效地提高英语水平。

2 错误分析

I.八年级学生翻译错误统计表

II 针对表格的分析与讨论

1.词汇及词汇应用错误

英语词汇分为实词和虚词两大类。其中,有实际意义的实词是语言学习的重要部分,包括:名词、代词、形容词、副词、动词和数词。八年级学生已经拥有一定的语言积淀,具备一定的词汇量和词汇应用能力,其汉译英练习中的错误分布呈现明显的集聚倾向。

(1)动词错误为主。英语动词分为规则动词和不规则动词两大类,其中规则变化的动词包括以下三种变化形式:第三人称单数形式,现在分词形式(V-ing形式)和过去分词形式(又叫过去式或V-ed形式);不规则变化的动词需要逐个牢记。八年级学生已经掌握了应用这几种形式的场合,但是在具体应用时却往往“忘记”将拟使用的词汇变换成相应的形式。

例1:.文波长大后想当一名医生。

When Wen Bo , he wants to be a doctor.

错误答案:grow up 正确答案:grows up

在随后的习题讲解中,我发现学生并非不知道此处需要应用第三人称单数格式,也并非不了解第三人称单数格式的变化规则,却不清楚哪些是动词,语法的欠缺、对英语词性的不了解是造成此类错误的主要原因。另外,所收集到的语料中不乏“telled”,“laying”一类的“过度”应用所学变化规则类错误,这就要求学生牢记常用动词的不规则变化形式。

同时,英语中很多动词有自己的固定搭配,学生不熟悉动词搭配的用法,就会出现很多错误。如下面两个例子:

例2:他常常上学迟到。

He is always school

错误答案:late to 正确答案:late for

例3:现在,越来越多人对网上购物感兴趣。

Now, more and more people shopping online.

错误答案:are / become intrested for 正确答案:are / become interested in

以上两例中,都出现了搭配上的错误,需要学生在掌握词语搭配的时候,在准确记忆的同时做好类似搭配的辨析。

(2)拼写错误较多。如例3中的intrested。拼写型错误是最为“可惜”的一类错误,但因其出现频率很高(10.73%),值得英语教师予以关注。

例4:让他们妈妈吃惊的是,这两个男孩都不在房间。

,the two boys are not in the room..

错误答案: To there mothers surprised 正确答案:To their mothers surprise

例4出现了两处拼写错误:一是将形容词性物主代词“their”错拼为指示代词“there”;一是将名词“surprise”错写成形容词“surprised”。拼写型错误大部分是可以避免的,在教学过程中教师除了培养学生的语言能力之外,还应当注重培养良好的学习习惯,梳理清楚不同词性的拼写方法,帮助学生树立“细节决定成败”的理念。

(3)词类混淆型错误。词类混淆型错误是指学生由于不明确已经习得的词语类别,在语句应用中出现的各类错误。如:

例5:这两个国家没有什么区别。

错误翻译:There is no different between the two countries.

正确翻译:There is no difference between the two countries.

“different”表示不同的,是学生在英语学习早期接触并掌握的词汇。提到“不同”,很多学生的脑海里都会浮现出这个词,该词的拼写、发音都不是障碍,误用的原因在于学生不了解词性,different属于形容词,通常用于修饰名词。在外语教学中,应当注意提醒学生在掌握音义的同时,明确词的类别。

2.句法错误

句法错误主要指产生于句子结构层面上的各类错误。八年级学生汉译英句法错误主要集中于中式英语表达、语义缺失及语义重复和基本句型转换三个方面。

(1)中式英语表达。中式英语,是指“畸形的、混合的、既非英语又非汉语的语言文字,也可称其为具有汉语特色的英语”。[3]究其原因是母语(即汉语)在英语习得过程中的负迁移。

例6:有一个问题,你走了我怎么办。

错误翻译:Having a problem,what should I do if you go away.

正确翻译:There is a problem,what I should do if you go away.

与汉语注重意合不同,英语注重形合。每一个独立的英文句子都应该包含一套完整的基本句型。在该题中,学生极易犯中式英语表达的错误,因为原句中主语省略掉了。翻译时,对于省掉的主语一定不能坐视不理,直接译为“have a poblem”这样的无主句。明确英语行文的特点,在真正理解原句意旨的基础上,冠以英文常用句型,如there be / remains之类的结构,才能避免中式英语表达的出现。

(2)语义缺失与语义重复。

例7:由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。

错误翻译:Because of the rain, so they didnt go hiking.

正确翻译:Because of the rain, they didnt go hiking.

英语中because与so单独可以表示“因为 所以”的含义,此处造成了语义重复。类似的还有英语学习者十分熟悉的although和but。

(3)基本句型的转换。

例8:她长得并不特别高,但是却很美。

错误翻译:She doesnt tall,but she is beautiful.

正确翻译:She isnt particularly tall,but she is beautiful.

八年级学生基本了解英语的基本句型,但涉及到句型的变换,如肯定句变否定句、肯定句变一般疑问句、肯定句变特殊疑问句等时,就容易出现错误。教师在教学过程中应当注重讲授句型转换的方法,帮助学生树立“万变不离其宗”的理念,所谓的“宗”就是学生已经掌握的基本句型。

3 对教学的启示

1.加强词汇学习

词汇学习仍然是八年级学生的一大挑战,许多学生仍然沿用死记硬背的学习方法,不仅效率低,而且容易出错,增减字母的现象十分常见。英语教师可以通过以下几种方式帮助学生掌握英语词汇:

(1)语音教学法。八年级学生受各种原因的影响,只能部分识别英语语音。由于英语单词的读音与拼写之间有很大联系,学好语音有助于学生更有效地背记单词、扩展英语词汇。马承(2003)说过:“语音教学的成败,直接关系到能否使学生保持浓厚的学习英语的兴趣。”[4]因此,教师应多利用一些策略活动,如观察归纳、语境模仿等进行语音练习。

(2)词缀词干教学法。教师可以适当帮助学生在理解词缀含义的基础上,通过分析词缀词干扩大英语词汇量。

(3)语境教学法。词汇的认知在语境中完成,借助图片或者实物,学习过程生动而有意义。尤其是英语动词,往往都有自己的常用搭配。将词汇放到含有其常用搭配的语句中记忆,能够有效改善学生的词汇应用能力。

2.适当输入语法教学

英语语法是困扰学生的另一大难题。与高年级学生不同,八年级学生没有必要掌握精深的语法。八年级学生具有一定的英语语法知识,但知识基本呈散碎的状态,不具备由点及线,以线带面的能力,同时缺乏应用语言的能力。从《新课程标准(2011版)》的要求可见,学习英语语法要在“用”字上下功夫,在教学中应该遵循“语境中学习语法,学习语法是为了进行表达”的原则。

3.培养学生的英文思维模式

所谓英文思维模式,即用英语想英语的方式。传统的教学方法过多地强调了英语语言知识的学习,而忽略了习得以后的应用。英语思维方式的培养应该从模仿开始,教师在教学过程中,逐步增加英文授课的比例,多创造较为真实的语言环境,让学生有话可说,亲切自然。同时多做阅读,多听英语歌、看英语电影都有助于形成良好的英语思维模式。

参考文献

[1]《英语新课程标准》(2011年版). 北京师范大学出版社

[2]Corder,S. P. Error Analysis and Interlanguage[M].Oxford:OxfordUniversity Press,1981:10.

[3]Pinkham,Joan. The Translators Guide to Chinglish [M]. 北京 : 外语教学与研究出版社 ,2000:4.

[4]马承,2003.《马承与英语三位一体教学法》,北京:国际文化出版公司。

作者简介

张娟,中学英语教师,湖北省十堰市东风第二中学。

猜你喜欢

错误分析教学启示
旅游景点英文标志语错误分析及改进措施
基于学生发展视角的中考试题分析
口译大赛选手心理压力分析及教学启示
高中英语写作中的语法错误分析
大学英语学生作文语言错误分析研究
探究雅思口语测试对高校英语口语教学的启示分析
高一学生英语作文中词汇错误分析
尊重差异 别样人生
英语错误分析对教学的启示
有效提升学生数学解题能力的策略研究