大学英语写作模式探析
2015-04-10卫敏艳无锡科技职业学院江苏无锡214028
卫敏艳(无锡科技职业学院 江苏无锡 214028)
大学英语写作模式探析
卫敏艳
(无锡科技职业学院 江苏无锡 214028)
大学英语写作一直是大学英语学习的重点和难点,也是很多英语考试必不可少的内容,但是写作成绩却一直不尽人意,文章通过词汇、句法和写作结构三方面,并通过一些实例分析了母语对学生写作的影响,以及克服这些影响的一些对策,避免写“中国式”英语作文。
母语;大学英语写作;对策
大学英语写作是学生学习英语必须掌握的基本技能之一,也一直都是学生英语学习的弱项,在学生参加的英语应用能力考试(A、B级),大学英语四、六级考试中,写作部分常常是学生的弱点,也让学生倍感头疼,尤其对一些基础较差的学生来说,更是难上加难,很多学生也因为写作分数低而没有通过。对于英语基础相对薄弱的学生来说,掌握的词汇量也很有限,语言功底差,在写作过程中,学生不会正确使用自己所掌握的词汇,通常只会生搬硬套,把头脑中想要表达的母语中的词汇生硬地翻译成英语,使一些句子变得很不自然很不规范,造成严重错误,最终导致似乎整篇作文完全是对汉语进行了翻译,使这些作文充满着汉语式作文的痕迹与味道。所以,在写作的过程中,汉语与英语的文化相互交叉干扰问题也不容忽视。这种思维模式深刻地影响着大学英语写作,然而母语对写作的影响是不可避免的。下面就汉语思维对大学英语写作的一些影响以及解决对策进行讨论分析。
一、词汇方面
词汇是英语写作中最重要的元素之一,不同类型的词汇在写作中所起到的表达效果也是大相径庭的。[2]另外,汉语和英语是两种完全不同的语言,由于中英的文化和表达习惯的差异,词汇的意义也不完全相同,甚至词性意义也会有所差异。尤其是汉语和英语在表达同一个意思时,用法就有很多不同,承载着不同的内涵。如汉语表达“一场大雨”,很多学生会写成“abig rain”,但是英语表达为“aheavy rain”;再比如:汉语“红茶”,绝大部分学生会写“red tea”,而正确的英语表达方式则是“black tea”;还有,有人会把“空姐”写成“flygirl”,会把“铁饼”写成“iron cake”等,令人啼笑皆非。
英语与汉语的词汇搭配习惯也有很大的不同,如果处理不当同样会造成表达上的失误。比如,我们汉语中可以说“价格便宜”,但是英语必须用theprice is low,而不能写成theprice is cheap。此外,词性的误用也是制约中国学生英语写作水平的一大因素。比如,在句子Thenewcouplearrived Shanghai.中,不及物动词arrive被误用为及物动词,正确的表达应为Thenew couple arrived in Shanghai.。再如,在Ifwework hard,wewill success.中,名词success被误用为动词,应该写成:Ifwework hard,wewillsucceed.。
所以学生在英语学习过程中一定要对比中西文化和中英词汇的差异,重视提高词汇量的积累,不仅仅要会拼写这些英语单词,更要注意这些单词的用法,包括词根、词缀、词性、词形转换,记住一些固定搭配等。这样在英语写作时,学生就能自如的根据句子需要选择合适的词汇和短语。
二、句法结构
在句法结构上,即使汉语和英语都遵循“主谓宾”结构,但是在句子表达方面,英语句子会采用强调句、被动句、存在句和定语从句等多种表达手段,而汉语句子相比英语句子就显得很单一。比如,汉语表达“据说他的书不见了”,很多学生会写成:“Somebodysaid hisbook is lost.”,而英语表达则是应该使用强调句:“Itissaid thathisbook is lost.”;句子“房子后面有一座花园”,很少学生在写作中会用到英语存在句句型写道:“There isa garden attheback ofthehouse.”;再如,汉语“她给我的书非常有趣”,有多少学生在写作中会用到英语定语从句表达为:“The book shegavemewasvery funny.”所以,有时虽然句子表达没有明显错误,但不符合英语表达习惯,不合逻辑。再看下面的句子:He had amobile phone stolen from the shoppingmall.此句可理解为:1.He arranged for amobile phone to be stolen from the shoppingmall.(她叫人从购物中心里偷走了一部手机);2.He suffered the lossofamobilephone from theshoppingmall.(他在购物中心里被偷走了一部手机)。另外,如果我们把stolen看作是后置定语,修饰mobilephone,那么,此句表示:他有一部从购物中心偷来的手机。
受汉语思维模式的影响,句式结构混乱也是中国学生英语作文的一大问题。比如,Therearemanyboysareplaying football on theplayground.这个句子中有两个谓语,明显不符合英语句法习惯。应该改为:Many boys are playing football on the playground.或者 There aremany boys playing football on the playground.
所以,学生在英语学习中尽量要采取多种句子表达手段,不能受汉语思维的影响,一定要注重语法的学习,语法结构对英语表达起着决定性的作用,克服母语思维在句法层面的影响。注重中英不同语言的句法结构对比,了解中英句子结构的不同特点,培养逻辑思维能力,为英语写作打下牢固的基础。
三、篇章结构
大学英语的四六级作文,通常包括记叙文、描述文、议论文、说明文和图表文等类类型。部分学生的作文,在词汇语法句法上看上去没有什么错误,但是仔细阅读却会发现有所欠缺。在写作结构上,美国著名学者的研究表明,汉语的思维模式是螺旋型的,而英语的思维模式则是直线型的。螺旋型结构是指在写作过程中不直接论证主题,而是从外面的、间接的角度来慢慢分析阐述,最后才出现主题句,段落也比较多,可归纳为起、承、转、合。直线型结构通常开头就开门见山、直奔主题,直截了当地表达文章的主题思想,之后再阐述,一般只有三段,可总结为主题、论证、结论。从小受到这种写作思维模式习惯的限制,导致在英语写作中会出现五六段,甚至在前几段都看不出是什么观点,偏离了英语的写作思维模式,从而写出汉语语篇结构的英语作文,也就是用英语词汇写出了汉语结构的文章,令读者误解。[3]
在英语能力A、B级考试的应用文写作中,通常出现书信。而英文的书信地址、日期方面和汉语几乎是完全相反的,在英语中通常把地址和日期从小往大写。如中文表达“江苏省无锡市新锡路8号”和“2015年1月17日”,英文则要写成“No8, XinxiRoad,WuxiCity,Jiangsu Province”和“January17th,2015”。但是往往很多学生会按照中文结构来表达,很显然是错误的。
所以即使有了一定的词汇量基础,学生还应该阅读大量的英语文章,积累英语材料,以此来培养英语语感。在阅读的同时,在积累丰富的语言知识的同时,学生还能更好地掌握英语文章的结构布局以及一些写作技巧。对于一些学生感兴趣的社会热点的范文,除了阅读以外还可以加以背诵,加深对文章的理解,更加熟悉英文写作。同时,在日常的英语学习中,要加强对中西文化差异的对比分析,提高对中西文化的敏感性,了解更多的英语文化内涵。
综上所述,在英语写作中难免会受到母语的影响,在日常的英语学习中,需要不断的对英语的词汇、句法、语法和写作结构等多方面进行练习,并且了解中英思维方式的差异和文化差异,学习中英转换技能,写作过程中逐渐形成英语思维模式,按照英语思维去选择词汇、造句、结构布局,同时做到多写多练,那么母语的影响也会慢慢转换为积极的因素,提高学生的英语写作水平,增强写作的信心,写出优秀的英语文章。
[1]牛琳琳.母语负迁徙对高职学生英语写作的影响及对策[J].价值工程,2010(12).
[2]汪俐沅.母语思维负迁移对大学生写作的影响[J].佳木斯教育学院学报,2010(2).
[3]程福慧,郭玉华.汉语干扰因素对大学英语写作的影响[J].长春教育学院学报,2010(3).
[责任编辑 刘金荣]
G642.4
A
2095-0438(2015)11-0127-02
2015-09-03
卫敏艳(1984-),女,江苏无锡人,无锡科技职业学院助教,研究方向:英语教育。