APP下载

跨文化背景下的英语情景对话研究

2015-04-10承晓燕常州工学院外国语学院江苏常州213002

山东农业工程学院学报 2015年7期
关键词:跨文化英语

承晓燕(常州工学院外国语学院 江苏 常州 213002)



跨文化背景下的英语情景对话研究

承晓燕(常州工学院外国语学院江苏常州213002)

【摘要】随着我国与国际社会的联系日益加强,英语交流在日常生活及重要的场合中显得越来越重要,在不同的文化背景下进行交流不仅要求相关人员掌握丰富的词汇量及语法知识,更主要的是要在不同的文化背景下开启不同的英语对话模式,这就要求从业人员熟悉文化差异,避免出现不必要的交流错误,从而影响正常交际工作的进行。

【关键词】跨文化;英语;情景对话

英语作为现行的国际通用语言在国际事物交流、商务洽谈、日常交流中起着重要的作用,语言的沟通是文化交流的桥梁,跨文化背景下的英语情景对话也是不同文化之间的交流碰撞。在我国的英语交流教学中,长期地注重书面知识的传授,单词、语法的死记硬背是教学的重点,在对专业型英语人才的培训上也是偏向国内的教学模式,而忽视了国外的教学模式培训,这样严重脱离了国家之间文化的交流融合。在跨文化交流中由于培训方面的不足,直接导致了交流中对话失误增多,从而影响了整体的交流效果,因此,在对跨文化背景下的英语情景交流培训中,要注重对异文化之间的文化内涵、意识形态、语言习惯等进行培训,为正确的交流做准备。

1.跨文化背景下英语情景对话中产生的失误及原因

由于东西方文化的差异以及国与国之间的差异导致彼此之间的文化有一定的差异,地域文化影响语言的表达,同时语言的表达也能反映出文化的差异。在跨文化交流中,由于固有的地理差异、文化氛围、意识形态等的不同,所以导致整体的文化背景有所不同。在跨文化背景下的英语情景对话中,由于对话双方都对彼此之间的文化有一定的误解导致在交流过程中会有一定的误差,或者是在了解了对方的文化之后,还没有将文化和语言紧密地结合起来而出现的一些失误都是对话的失误种类。失误往往表现在词汇使用的错误、没有注意到语言环境和一些习惯用语等,对话中出现的失误直接导致接收者不能顺利明确说话者所要表达的意思,从而直接影响接下来的对话。一般情况下,产生对话失误的原因有以下几个方面。

1.1对英语语法结构的不明确

英语和汉语之间存在着很大的差异,尤其在语法结构上有所不同,在学习英语的过程中,由于学习方法的不得当导致学习者不了解英语的具体使用,在情景对话中,人们往往刻意将自己脑中的汉语思维全部对应地转换为英语单词或者句子,但是,英语单词的广泛性却极易被人们忽视,在某些情况下,一个简单的单词就可以表达汉语一句话的意思,而交流者却画蛇添足,导致听话者不能理解这种结构冗杂的表达方式,所以,对英语语法结构及词汇本身掌握情况的不足是造成失误的普遍原因。

1.2对英语语用习惯的不了解

由于交流者双方固有的文化背景和知识体系以及语言习惯等基本因素的差异,所以在交流中双方都会使用自己的一套语言习惯,在中国人进行英语情景交流的时候也往往采用固有的中国文化思维,没有考虑到使用英语的对方的语言习惯,在进行对话时,不仅会出现将自己的语言思维习惯强加给对方的情况,还可能会将对话的话进行牵强附会的理解,也许一个简单的对话就会产生很多的误会,这就是对英语使用国家的语言习惯不了解所导致的失误。

语言使用习惯又是文化差异的一个表现形式,语言习惯深受本国文化的影响,是一种根深蒂固的习惯,所以在进行英语情景交流之前一定要熟知对方的国家文化,以免制造出一系列不必要的失误,从而影响了对话的整体效果。

1.3对英语国家民风民俗的不了解

虽然我国与世界上的很多使用英语的国家交往甚长,彼此之间的各种交流也日益密切,但是深入研究发现,对西方国家的一些重大节日看似了解,但却很少了解节日形式之下的人文内涵,而一些本土节日更是知之甚微,对于大部分的习惯还是不清楚,所以,在情景交流中难免会出现一些失误,因此,要想避免在跨文化背景下的英语情景对话出现失误,就得全方位地对西方的文化以及语言等进行了解领悟。

2.跨文化背景下的英语情景对话使用策略

2.1熟悉英语词汇、语法使用习惯

英语学习的基础是词汇和语法结构,流利的情景对话交流需要充足的词汇量以及语法结构的灵活运用能力。在跨文化背景下的英语对话中,交流中所用到的词汇量是有限的,但其内容是具有多样性的,因此在日常的口语练习中不能按照逐字翻译的方式进行练习,不仅要知道词汇的本身含义,还应该该深入理解单词的文化内涵以及对话情镜。在语法结构方面,不能用固定的汉语语法习惯直接嫁接到英语的学习上,而是应该熟悉掌握每一种句型或者语法结构的使用方法,进行大量的练习,才能熟能生巧。

在学习英语基础知识的过程中,教材的选择是很重要的一个环节,学习者在掌握了一些基本的英语知识之后,为了尽早地适应英语学习环境,应该要购买国外的英语教材来学习英语,或者通过一些网络手段获取国外的英语教学方法,通过这种直接的学习,可以让学习者尽早适应国外的学习方法,在情景对话中缩短与对话者的距离。为了让自己的口语能力提升,可以在日常加强口语练习,通过外国的社交网站或者自荐导游等方式,来提早适应英语情景对话的环境,培养自己的英语思维习惯和表达能力,或者和志趣相同的学习者组队进行情景模拟的练习,找专业的老师进行指导,从模拟情景对话中熟记词汇、语法知识,不断培养自己的英语思维能力。

2.2全面了解西方文化背景

在跨文化背景下的英语情景交流出现的失误原因之一就是对西方文化背景的不了解,从而导致出现一些不必要的错误。语言的学习和文化背景知识的掌握是密不可分的,二者是统一的关系,学习者对西方文化背景了解的多少直接影响对英语的掌握程度,文化背景是一个大的范畴,学习者应该有计划,有目标地逐渐进行了解,例如对于英语情景对话来说,西方国家的衣食住行、节日习俗、风俗活动、日常禁忌、礼仪礼节以及一些人际关系问题会被经常提及,所以,学习者在学习的过程中就应该多关注这些方面,避免出现一些粗俗的表达或让对方产生误会的话语。

在学习西方文化背景时,学习者将其与中国文化进行对照学习可以起到事半功倍的效果,两种文化的不同可以让学习者不断地发现表达中出现的问题,例如,细微的面部表情有时候也象征着一种文化内涵,西方人在听取意见或者接受批评时往往是严肃的,而中国人接受的文化就是即使在面对别人批评时也要面带微笑,如果中国人不了解这种文化内涵,极有可能引起误会,而中国人表示礼貌的微笑在他们看来是对意见倡导者或者批评者的蔑视,同一种情景之下的对话也行为也蕴含着深刻为文化内涵。只有不断地将两种文化进行对比,才能间接地加深对西方文化的理解,及早发现问题,最终实现真正意义上的对话。

2.3转变思维习惯

由于文化底蕴的不同,个人都有自己固有的思维习惯,在学习语言中也有固定的语言思维习惯,所以,在跨文化背景下,英语情景交流往往带有自身的思维习惯,用自己的思维去揣测别人的思维,这是造成失误的原因之一,因此,在英语交流中要转变自己的思维习惯,尽快适应西方的思维模式,能够在两种思维之中进行流畅的转换,这样才能适应跨文化下的情景对话。

转变思维模式是一个缓慢的过程,在英语学习过程中,转变思维模式在最初都是英汉之间生硬的转换,也会出现很多错误,只有加强练习,才能在两种语言之中进行无障碍地转换,这样在任何一种英语情景中都能及时熟练地进行思维转换,而且不会出现错误,所以,转换思维习惯是顺利进行英语情景对话的提升点和关键。

3.结语

跨文化背景下的英语情景对话不仅是两种语言之间的交流,更是两种不同文化之间的交流碰撞,在进行对话的过程中,学习者要在充分掌握英语词汇、语法、句型等的基础上再进行进一步的沟通,西方的文化、民俗民风以及西方的思维模式都是对话者要了解的知识,只有将所有的西方国家的知识领悟透彻才能适应在不同的情景中进行交流沟通,才能实现完整准确的对话效果。

【参考文献】

[1]曹冬月.跨文化交际中的语用失误与英语教学[J].华北煤炭医学院学报,2009 (02).

[2]张萱.如何在高职英语教学中实施跨文化交际教学[J].科技信息(学术版),2006(04).

[3]曾萍.文化的障碍:跨文化交际实例分析[J].外语与外语教学,1999 (02).

[4]中小龙.文化与语言的现状思考[M].河南人民出版社,2000.

[5]李贵英.跨文化背景下英语口语教学策略探索[J].赤峰学院学报(自然科学版),2014(08).

A study of English situational dialogues in cross cultural context

Cheng xiao-yan
(Foreign language college,Changzhou Institute of Technology Jiangsu Changzhou 213002)

【Abstract】with our country and the international community to strengthen,English communication is increasingly important in everyday life and important occasions,in different cultural background of communication not only requires relevant personnel to master a wealth of vocabulary and grammar knowledge,but also to open a different cultural background,which requires practitioners to be familiar with cultural differences,to avoid unnecessary communication errors,so as to affect the normal communication work.

【Key words】Cross culture;English;Situational dialogue

作者简介:承晓燕,女,江苏武进人,硕士学历,常州工学院外国语学院讲师,研究方向为英语语言文学、跨文化交际学。

文章编号:2095-7327(2015)-07-0187-02

文献标识码:A

中图分类号:G642.0

猜你喜欢

跨文化英语
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
玩转2017年高考英语中的“熟词僻义”
石黑一雄:跨文化的写作
跨境电子商务中的跨文化思考
读英语
论跨文化交流中的冲突与调解
跨文化情景下商务英语翻译的应对
酷酷英语林
论词汇的跨文化碰撞与融合