而今迈步从头越
2015-03-20《外语与翻译》编辑部
而今迈步从头越
经国家新闻出版广电总局审核批复(新广出审[2014]1677号),《长沙铁道学院学报》(社会科学版)更名为《外语与翻译》。
公开出版的《外语与翻译》于2015年第一季度开始出刊,季刊,大16开,每期96页,国内统一刊号为CN43—1527/H,国际标准刊号为ISSN2095-9648 。
二十载的风雨办刊路,几经坎坷,几度霜寒,而今夙愿得偿,不枉前辈筚路蓝缕,披荆斩棘。可以展望新的起点必然孕育新的希望;新的征程必然铸就新的辉煌!
《外语与翻译》此次成功转型,离不开方方面面的支持。中南大学校领导给了我们良好的发展契机,湖南省新闻出版广电局给予我们鼎力支持,国家新闻出版广电总局和教育部严审把关,学界同仁始终给予我们大力扶持,尤其是王克非、潘文国、方梦之、李亚舒、庄智象、束定芳、冉永平、杨枫、李洪儒、陈维振、黄忠廉、隋荣谊、蒋骁华、张彩霞等专家学者百忙之中抽出时间向有关部门力荐本刊。在这心想事成的时刻,我们满怀感激之情,感谢各级领导一以贯之的关心支持,感谢中南大学出版社倾力相助,感谢《外语与翻译》创办人罗选民、佘协斌及历届编辑们呕心沥血努力耕耘,感谢学界侪辈们踊跃赐稿妙文连珠,感谢广大读者咬定青山不放松做我们忠诚的后盾。唯有你们,才有《外语与翻译》破茧成蝶,健康成长;唯有你们,才有《外语与翻译》老凤新声,再上台阶。
在新的起点上,我们将继续坚持正确的舆论导向和办刊方向,探讨外语语言和翻译理论,关注外语教育前沿动态和微观教学法的研究与交流,反映外国文学理论、思潮和创作新动向,为外语教育者、研究者和学习者提供科研学术交流平台。本刊始终以“学术性”为根本宗旨,所选文章重在有内容有创新。同时也要指出,文章作者的观点,并不代表本刊编辑部的观点。我们欢迎专家学者就各种各样的学术问题展开心平气和的、有理有据的争鸣与讨论,包括反批评学术性质的文章。本刊将以新的姿态向高水平、高起点、高质量的学术期刊迈进。
“情蕴芝兰芳自醇,心念桃李总是春”。我们深知在办刊这块丰沃的园地里,唯有勤耕不辍,方能志存高远。天行健,作者以自强不息;地势坤,编辑以厚德载物。我们由衷呼唤那些笔底波澜恰似行云流水,见解独到令人拍案称奇的作品。同时,我们更愿意在百花齐放、百家争鸣、百舸争流的遴选中,采撷精华,发现人才,真正为语言研究、翻译研究、外国文学研究、外语教育研究创出一片新天地。
而今迈步从头越,《外语与翻译》期盼再铸辉煌!
恭祝各位作者和读者神笔在握,再添锦绣文章!
《外语与翻译》编辑部