APP下载

高职双语教学要素及评价坐标研究

2015-03-20徐福文

无锡商业职业技术学院学报 2015年3期
关键词:双语实效性高职

徐福文

(无锡商业职业技术学院 国际商务学院,江苏 无锡214031)

高职双语教学要素及评价坐标研究

徐福文

(无锡商业职业技术学院 国际商务学院,江苏 无锡214031)

双语教学是实现教育国际化和为社会培养国际化人才的重要途径。双语教学领域的管理者、教师及研究工作者只有对双语教学要素进行深入分析和研究才能探索出符合国情的双语教学模式。文章重点论述高职双语教学项目设计、实施和评价的三个维度。

高职;双语教学要素;评价;必要性;可行性;实效性

当前,我国作为世界工厂正面临巨大的产业升级和转型压力。如果生产企业拥有大量高素质的国际化技术及管理人才,那么整个企业的创新能力将不断增强,产业升级和转型的步伐也会加快,企业在国际市场竞争中将会保持领先地位。双语能力是涉外企业参与研发、生产、营销、流通、管理与服务等岗位人员的必备素质之一,而双语教学则是培养具有双语能力人才的有效途径。

一、我国开展双语教学的情况及相关研究

早在2001年,教育部《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》要求本科院校创造条件,积极推动使用英语等外语进行公共课和专业课教学。2007年教育部在本科院校启动了“双语教学示范课程建设项目”。2007—2010年全国共计建设503门双语教学示范课程,在此项目引领下,各地高校在双语课程、师资、教材等领域都取得了前所未有的成绩。与此同时针对不同层次、不同专业领域的双语教学理论及实证研究也开始蓬勃发展[1-3]。钱源伟从双语教学的信念、条件及过程监控三方面分析了双语教学有效性评价的要素[3]。康淑敏提出双语教学要采用由评价主体、评价形式、评价类别和预期目标四个方面构成的多元互动评价体系[4]。罗晓婷等以师生因素、教学过程和教学效果为坐标构建了由三级指标组成的评价体系。章翰、朱正浩等提出的高职院校双语教学项目应当由学校管理者、行业专家、教师及学生等主体从岗位技能需求、教学准备、教学实施、教学效果四个方面进行评价[5]。

二、高职双语教学要素及评价坐标

高职双语教学,不能生搬硬套本科院校的双语教学模式,更不能为了“双语”标签而盲目实施双语教学。具体而言,高职双语教学项目的设计和实施应当以必要性、可行性和实效性三个维度为评价坐标。

(一)高职双语教学项目的必要性评价

Hamers、Blanc、Baker等指出,双语教学背后的动机并非是单纯为了让人们平衡使用两种语言,而往往是解决各种不同的社会文化、经济、政治、种族关系、宗教及意识形态等冲突与矛盾的一种语言政策[6-7]。Ferguson归纳出包括文化融合、种族及宗教身份、殖民语言及就业技能等10种不同的双语教学目标。对照Ferguson的分析框架,我国双语教学目的可以归纳为培养国际化就业者和进行国际文化交流两大目标。Baker把经济全球化背景下因为人口流动和跨国就业而出现的双语现象称之为“职业双语”[8]。尽管任何双语教学项目都可以从经济全球化或教育国际化角度找到必要性的支撑点,但由于高职院校双语教学资源十分有限,在考量必要性时还要充分考虑双语教学资源利用效率及其社会效益和生产力价值。高职院校双语教学项目存在的基础应当首先是企业对特定专业毕业生的双语素质需求。这种需求既可以表现为显性需求,也有可能表现为隐形需求。如涉外旅游及酒店服务、国际商务、服务外包等领域对于就业者双语素质具有高度的显性需求,而工程技术等领域虽不直接依靠双语技能完成工作任务,但在某些岗位、特定情境下可能对员工双语素能存在隐性需求,而且在某些情况下其预期社会效益及生产力价值(技术与管理创新)可能更高。只要双语教学项目做到与上述显性或隐性需求的最佳匹配,双语教学就具备了充分的必要性。

(二)高职双语教学项目的可行性评价

第一,双语教学项目设计的系统性。系统设计双语项目就是要综合考察所有双语教学要素,以可预见的有利及不利因素为参照、调整和配置教学资源,为双语教学达到预期目标搭建起良好的支持系统(支撑性课程及学习活动、补偿性学习渠道、外语教学资源、双语学习环境等)和执行系统(教师、教材、教学模式与方法、教学管理体系等)。

第二,双语教学目标的合理性。双语教学目标既要立足于学习者的学习基础和能力,又要确定合理的理想成效目标。如高职国际商务类专业学生需要具备从事日常国际商务沟通及国际贸易操作等岗位的双语素质。企业目标岗位具体的双语素质需求指标也就是双语项目(具体课程或技能)的教学目标。当然,双语教学目标还需要关注层次性(由几个层次递进的阶段性目标构成)和发展性(既能满足初始就业岗位的现实需求,也适当兼顾学习者的职业发展对于双语素质的预期需要)。

第三,双语教学资源及师资。要保证双语教学质量,必须配置充分的师资、设备、图书等各种优质教学资源。目前教育界普遍认为双语教师来源有外籍教师、留学归国人员和内部培养教师[8]。从最终要达到全外语教学的目标来说,外籍教师最好,留学归国人员次之。实际上高职最多的恰恰是后两类“自产双语教师”:一类是专业教师中的外语爱好者,他们的特点是专业强、语言弱;另一类则语言强、专业弱,是由外语教师“转型”而成的双语教师。由于双语师资是一种“特技”教师,要想保证双语教学师资的数量和质量,一方面师范院校理应承担起双语师资培养的重任,同时可以选派部分教师到境外访学或到已有比较成熟的同课程双语教学单位,由优秀的双语教师以“师徒制”或“跟班制”或“合作教学”等方式训练新双语教师。

第四,学习者的双语学习基础与能力。双语教学相对于传统母语教学,往往会给学生带来专业学习和语言学习的双重挑战,学者们普遍认为存在一个适合进行双语学习的门槛标准[2]。但就大学生已有的基础而言,其智力及认知水平已成熟,对他们来说,除传统课堂学习外,互联网、移动终端等各种补偿学习渠道丰富多样。理论上讲,只要学生具有强烈的动机并投入充分的时间及精力,进行双语学习是完全可行的。如果学生普遍感觉双语学习困难,那么通过设计和提供合适的双语学习支持系统(语言补习会提高课程、预备课程、课前预习及课外辅导、自主学习资源等),就能解决问题。

第五,教学模式与方法的科学性。欧美及东南亚国家有各种成效显著的双语教学案例可供借鉴,但由于中外双语教学要素、教学项目实施的动机及目标存在巨大差异,只能借鉴国外主流双语教学模式中的有益成分,而不可能直接移植某种模式。国内双语教师只要根据学生能力和需求,遵照专业课程知识学习规律和语言习得规律不懈探索,尝试各种教学方法与策略,在实践中必然会寻找到符合我国国情及高职学生特点的有效教学模式。不树立立足现实的实用主义双语教学观,企图通过“贴洋牌”来创立中国特色的高职双语教学模式,必定会误入歧途。

第六,双语之间的平衡及比例。学者们普遍认为教学语言使用比重不规范,是目前双语教学的一大弊病。但笔者认为在教学中不宜规定一个使用母语和外语的固定比例,但基本的原则是“外语渐进、母语淡出”,即从外语为主、母语为辅逐步过渡到全外语教学。在双语教学模式下母语始终是“拐杖语言”,只有在外语无法实现或很难实现教学目的时教师或学生才应启用母语。

第七,语言及专业知识在教学中的地位。Hamers、Blanc、Baker、May等学者指出,双语教学是通过两种语言实施专业知识教学[9]。专业知识教学始终是双语教学的中心任务。双语教学既不排斥必要的语言学习成分,也不支持语言与专业知识教学并重的暧昧立场。必要的语言学习成分能帮助学习者理解和掌握专业知识,但绝不可颠倒主次,本末倒置。双语教学要求师生舍弃最优学习工具——母语,以非最佳学习工具——外语来达到学习专业知识的目的,这种矛盾选择唯一的正当性就在于它会带来诱人的附加价值 (市场认可且推崇的“双语素质”或“国际化素质”)。如果以最终目标价值判断来解决以上两个问题,那么显而易见,母语最少化,专业学习为核心是双语教学不可动摇的基本立场。

(三)高职双语教学项目的实效性评价

高职双语教学项目的实效性评价可以从教学实效性及需求实效性两方面来考察:(1)教学实效性,首先指学习者双语素能 (专业素能与外语素能)水平与教学目标的匹配度。以高职国际商务类专业为例,如果学习者比较熟练地掌握国际商务沟通及国际贸易操作等岗位所要求的双语技能,则达到了学习目标要求。其次,教学实效性还指双语教学实施过程的实效性,即通过利用科学有效的教学程序和方法,达到了阶段性及整体的教学目标。(2)需求实效性,是指学习者的学习活动在实现了教学时效性要求的同时,还需要通过社会实践来检验其双语素能水平与社会需求的匹配度。如果在国际商务领域从事行政文秘工作的毕业生,能够比较圆满地完成目标岗位所要求的任务,那就达到了双语教学需求的实效性。

三、结语

目前我国双语教学仍处于探索尝试阶段,成效尚不显著。尽管双语教学对我国人力资源建设的重要意义不言而喻,但各种有其名而无其实的“贴洋牌”式双语教学运动造成的教育资源浪费,只会使社会各界对双语教学增加疑虑,丧失信心。双语教学领域的管理者、教师及研究人员需要更深入地探索我国不同层次和类别的双语教学,厘清双语教学中必要性、可行性和实效性三维评价体系所涵盖的各教学要素之间错综复杂的关系。双语教学一线的教师在教学实践中既要积极借鉴国内外成功经验,同时更要立足校情和学习者的特点,创造性地探索双语教学的有效模式。另外,双语教学师资及教学资源建设是影响双语教学实效性的首要掣肘因素,教育管理部门需要立足国情,建立双语教学师资培养的长效机制。

[1]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海教育出版社,2003.

[2]俞理明,袁笃平.双语教学与大学英语教学改革[J].高等教育研究,2005(3):74-78.

[3]钱源伟.双语教学有效性初探 [J].当代教育科学,2003 (13):23-25.

[4]康淑敏.从教学语言运用视角构建高职双语教学模式——以地方高职双语教学实践为例[J].外语界,2008 (6):64-70.

[5]章翰,朱正浩.以岗位需求为导向的高职双语教学评价体系研究[J].继续教育研究,2009(3):144-146.

[6]Hamers J,Blanc M.Bilinguality and Bilingualism [M]. Cambridge:Cambridge University Press,2000.

[7]BakerC.FoundationsofBilingualEducationand Bilingualism[M].3rd ed.Clevedon:Multilingual Matters,2001:192-201.

[8]张丽娟.我国高等院校双语教学师资建设问题研究[J].北京大学学报:哲学社会科学版,2007.

[9]May S.Bilingual Immersion Education:What the Research Tells Us Encyclopedia of Language and Education[M]. New York:Springer Vol 5,2005:17-32.

(编辑:徐永生)

Factors Affecting Bilingual Teaching and Framework of Evaluation in Polytechnics

XU Fu-wen
(School of International Business,Wuxi Institute of Commerce,Wuxi,214153,China)

Bilingual Teaching is an important approach to educational globalization and the developing of globally-minded talents in China.Profound analysis and research of the factors affecting bilingual teaching/education can help leaders,researchers and teachers involved in bilingual teaching/education to work out(an)effective model(s)of bilingual teaching/education appropriate in China.Necessity,feasibility and efficiency constitute the 3 dimensions for the design,implementation and evaluation of bilingual programs in polytechnics.

polytechnics,factors affecting bilingual teaching,evaluation;necessity;feasibility;efficiency

徐福文(1972— ),男,甘肃武威人,副教授,副院长,研究方向为应用语言学。

G 642

A

1671-4806(2015)03-0087-03

2015-04-10

江苏省社科应用研究精品工程外语类课题(14-jsyw-20)

猜你喜欢

双语实效性高职
小学德育工作实效性的提高
怎样增强人大专题询问的实效性
高职应用文写作教学改革与创新
高职人才培养模式创新探讨
快乐双语
快乐双语
快乐双语
协商民主的实效性
老少互动 提升关工委工作的实效性