APP下载

艺体生大学英语口语教学中母语负迁移现象探析

2015-03-18

湖南科技学院学报 2015年8期
关键词:艺体母语英语口语

吴 茜

(湖南科技学院 外国语学院,湖南 永州 425199)

一 母语负迁移概述

“迁移”是一个心理学术语,指代一个人所拥有的一种语言的知识对学习和使用另一种语言的影响。语言迁移主要分为两种:正迁移和负迁移,正迁移有利于二语习得,负迁移阻碍二语习得。汉语与英语在语法、语用方面的相似性对于中国学生英语习得具有促进作用,是正迁移现象;但是汉语与英语属于不同语系,两者在语音、词汇、语法、文化和思维方面存在不同程度的差异,这种差异对于中国学生英语习得产生阻碍,是负迁移现象。一般说来,母语在英语学习中的负迁移往往大于正迁移,母语对于英语习得的负迁移主要包括语音、词汇负迁移,句法负迁移,语用负迁移:

(一)语音、词汇负迁移

汉语与英语属于不同的语音系统,它们既具有人类语言语音系统的共性,也存在差异性。英汉语音系统间的共性,学生很容易掌握,但是英汉语音系统之间的差异性,学生难以掌握,从而导致汉语语音的负迁移并严重干扰英语口语的正常习得。语音迁移主要包括音素、音节、重音和语调迁移。英汉两种语言在词形、词义和词语搭配方面存在差异,而且体现了各自不同的丰富文化内涵。但是由于英语学习者通常按照汉语的表达习惯和字面理解英语词汇,从而影响二语习得者的语言学习速度和效果,导致词汇的负迁移。

(二)句法负迁移

英语属于形态语言,汉语属于分析性语言,英语句子重形合,汉语句子重意合。汉语在语境清晰的情况下,可以省略许多成分,并不影响上下文理解,但是英语比较注重句子结构的完整性和逻辑的合理性,许多成分不能省略。英语在叙事时,一般遵守从小到大,从个体到整体的顺序,但是汉语遵守从大到小,从整体到个体。许多学生由于缺乏英语句法知识,往往依靠已掌握的汉语句法知识来使用英语表达新语义,从而导致句法上的负迁移。

(三)语用负迁移

语用负迁移主要是由于中西思维模式和文化差异引起的。学生在使用英语进行交际时,由于受母语思维和交流方式的影响,忽略两种文化背景的差异,把英语镶嵌到中国文化背景中,造成语言与文化脱节,引起语用交际失误。

二 母语负迁移在艺体生大学英语口语教学中的体现

艺体生作为高校的一类特殊学习群体,英语基础较其他专业学生薄弱,不仅英语学习积极性不高,英语综合运用能力也不理想。在艺体生大学英语口语教学过程中,学生受母语语言知识和文化背景影响较大,母语对英语口语输出产生的负迁移现象比较严重,阻碍了艺体生口语输出能力的提高。艺体生英语口语教学中的母语负迁移现象主要体现在以下三个方面:

(一)语音负迁移

英汉属于不同的语音系统,两者没有共同的音素。由于艺体生英语基础相对薄弱,英语语音知识比较贫乏,再加上根深蒂固的汉语发音习惯对艺体生的英语语音学习带来较大的负面影响,许多艺体生习惯用汉语拼音来取代英语的发音,导致英语发音不标准。如经常把think 错读成 sink,因为汉语中没有/θ/这个音位,他们自然就把/θ/读成/s/;汉语属于音节节拍语言,英语属于重音节节拍语言,艺体生通常将母语的音节节拍迁移到英语发音中,单词重读时发生错误,句子也失去该有的节奏感,弱化了句子的强调功能;英语有升调、降调、升降调和降升调,属于语调语言,但是汉语包括阴平、阳平、上声和去声之分,属于声调语言。受母语声调的负迁移影响,艺体生在英语口语表达中缺乏语调的升降起伏,语调生硬,英语口语输出能力较差。

(二)词汇、语法语用负迁移

由于艺体生对词汇学习掌握不牢,对词性和词义理解不够,在英语口语输出过程中出现不少问题,如词不达意或者选词不当等现象。比如,在英语中的红茶应该说成“black tea”,而不可以直接翻译成“red tea ”,不能用“people Mountain people sea ”来表达人山人海的意思,而应该说“a sea of people/faces”。因此,汉语词汇的字面意思有时阻碍了艺体生英语词汇习得的顺利进行,对英语词汇习得产生了负迁移。

语用负迁移主要包括语用语言迁移和社交语用负迁移。在英语口语输出实践中,艺体生经常使用中式英语。例如,艺体生经常把吃中饭想当然地说成“eat supper”,吃药说成“eat medicine”,然而在英语中人们习惯用“have”来表达“吃”的意思,因此艺体生在英语口语交际活动中产生不必要的错误。此外,艺体生在英语口语表达中经常忽视英语语法和固定搭配的正确使用,汉语中词汇和意义的一一对应关系也使艺体生产生口语输出定势,极大的阻碍英语口语的正常习得。

(三)文化负迁移

语言是文化的一部分,也是文化的体现。由于文化背景和习俗差异,会严重影响交际活动的顺利进行。二语习得者在口语输出实践中由于缺乏对文化差异的了解,从而导致跨文化交际失败的现象很多。部分艺体生以母语文化的风俗习惯和价值标准来进行英语会话,导致英语交际不能顺利进行。比如,艺体生在进行英语口语训练时,对话刚开始就喜欢套用“Long time no see ”或者“ Where are you going?”“Have you eaten ?”,但是在西方国家,这些问题会引起对方反感,因为它属于个人隐私问题,不喜欢被人刺探和干扰。

三 艺体生大学英语口语教学中母语负迁移的应对策略

汉语的语音、句法和语用负迁移对艺体生的英语口语习得能力产生了一定的阻碍。在学习英语之前,母语已经根深蒂固,要想完全排除汉语的负迁移是不可能的,但是我们可以在艺体生英语口语教学中,改变教学观念,优化教学模式,最大程度地减少母语负迁移对艺体生英语口语习得能力产生的负面影响。

(一)增加可理解性英语口语输入

语言输入是语言输出的基础,英语口语输出在很大程度上取决于口语的可理解性输入。鉴于艺体生进入大学前缺乏必要的语音基础知识,教师应加强艺体生的标准语音习得训练。教师在语音教学上借助网络和多媒体,通过使用大量自然、标准的英语视听材料,区别汉英音系中各个音素的具体发音部位,讲解准确的英语发音方法,让艺体生掌握英语发音技巧,对艺体生进行可理解性语音知识的输入,不断的地道的英语语言输入可以促进流利的英语口语表达输出。教师也可以使用任务型和项目型的教学手段,鼓励艺体生通过模仿、背诵和复述等形式来进一步提高英语语音技能,帮助他们克服母语的负迁移,为进一步学习英语打下坚实基础。在口语教学中,教师还可以有意识地通过对比汉英的句法结构差异,使学生区别两种语言句法上的不同,提示学生避免使用不符合英语习惯的表达形式。

(二)强化口语输出实践

英语口语教学以学生的口语输出实践为基础,因此艺体生的英语口语教学同样要以英语口语的输出练习为重。Swain 指出,语言输出能力的培养必须在语言输出实践中进行,二语习得者不仅需要大量可理解性输入,而且还需要大量可理解性输出。在艺体生英语口语输出实践教学中,首先应该考虑艺体生的实际英语基础,既要选择既适合艺体生的英语水平,又要选择与艺体类专业知识相关的内容为话题进行教学;再次,使艺体生充分利用在英语口语输入中获得的语言知识,创设第二课堂,鼓励学生积极参与活动,如(角色扮演、专业特色展示、英语剧表演等),这样既可以调动艺体生学习英语的兴趣,又可以有效促进语言的有效输入。最后,教师还可以为艺体生提供真实的英语学习语境,向艺体生灌输礼貌得体的交际性原则,减少母语负迁移在英语口语输出活动中的消极影响,提高艺体生的英语综合运用能力。

(三)培养艺体生跨文化交际能力

英汉语言属于不同的语言体系,有着不同的文化背景和思维模式。教师在对艺体生加强英语口语输入和输出训练的基础之上,还应该适当增加英美文化的介绍,加强英汉语言知识的对比,减少文化差异对英语交际产生的负迁移。首先,必须培养英语教师的跨文化交际意识和跨文化交际能力。教师的角色已经由教学主导者变成教学的组织者和引导者,教师在备课时,不再是简单地“备教材”,而是需要为深层次文化背景既“备学生”、“备教材”又“备课堂”,在课堂中可以得心应手地进行跨文化教学。其次,教师还应考虑艺体生的专业特点,利用英语国家有关艺术类的简易视听说材料进行教学,鼓励艺体生循序渐进地吸收西方文化知识,了解英语的民族文化和价值取向,从而培养艺体生对英语文化的意识和兴趣,减少母语文化对英语交际所产生的负迁移。

母语负迁移对艺体生大学英语口语教学的影响是客观存在的。教师在艺体生英语口语教学过程中应该充分认识这一现象及成因,结合艺体生的英语学习特点,在增加英汉语言及文化对比的基础上,通过多媒体教学,给艺体生提供真实地道的语音模仿材料,帮助学生模仿、背诵地道的英语,提高艺体生的英语语音意识,改善艺体生的英语发音和口语表达能力,最大程度减少母语的负迁移,从而完善艺体生的英语口语教学实践,提升艺体生的英语综合运用能力。

[1]俞明理.语言迁移与二语习得[M].上海:上海外语教育出版社,2004.

[2]张爽,韩雪.大学生英语口语表达中的母语负迁移现象探究[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2013,(5).

[3]王文娟.正负语用迁移及其对跨文化外语教学的影响[J].和田师范专科学校学报,2008,(4).

[4]徐玮.大学英语口语教学负迁移影响因素和教学对策分析[J].山东广播电视大学学报,2010,(8).

[5]张萌.大学英语口语教学负迁移影响因素及教学对策[J].考试周刊,2011,(7).

[6]曲静.英语口语中的母语负迁移及其对教学的启示[J].邢台职业技术学院学报,2011,(12).

猜你喜欢

艺体母语英语口语
黄河科技学院艺体学部作品选登
母语
初中生的我们怎么训练英语口语?
高中艺体特色教学管理模式创新思路探讨
如何深化艺体教育创办特色学校
星湾学校:艺体教育融入学生生活
小学英语口语教学研究
母语
浅谈加强高中英语口语教学
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译