APP下载

羞答答的玫瑰娇艳艳地开
——论英国文艺复兴时期的“艳情诗”

2015-03-16张纪鸽延安大学外国语学院陕西延安716000

名作欣赏 2015年17期
关键词:玄学骑士意象

⊙张纪鸽[延安大学外国语学院, 陕西 延安 716000]

羞答答的玫瑰娇艳艳地开
——论英国文艺复兴时期的“艳情诗”

⊙张纪鸽[延安大学外国语学院, 陕西 延安 716000]

“艳情诗”是英国文艺复兴时期玄学派和骑士派诗人创作的诗歌中别具特色的一类作品。在这些诗歌中,作者使用奇特的比喻、大胆直白的语言和丰富新奇的意象,表达出当时人们对美好生活的向往,对甜蜜爱情的渴望和对性爱的膜拜。

“艳情诗” 玄学派 骑士派 语言 意象

文艺复兴运动不仅是欧洲历史上,也是人类历史上一场浩瀚的思想文化运动,它对欧洲各国的文化艺术都产生了巨大的影响。在英国文学史上,文艺复兴时期可谓是一个无可比拟的时期,当时的英国经过宗教改革,人们的思想从统治英国千年的宗教桎梏之下解放出来;加上伊丽莎白女王统治期间,英国进入一个经济繁荣、政治稳定的时期,英国文学也得到极大的发展。英国文艺复兴时期的文学可谓争奇斗艳,异彩纷呈,不同形式的文学都在这个时期放射出璀璨的光芒。这个时期,不只有戏剧大师和诗歌巨匠威廉·莎士比亚、诗歌奇才埃德蒙·斯宾塞,还有以“奇思妙喻”和“巧智”闻名的玄学派诗人和以“及时行乐”主题著称的骑士派诗人,他们同样创作出大量不朽的作品。在玄学派和骑士派诗人们创作的诗歌当中有一类诗歌称作“引诱诗”①(亦有人称“艳情诗”),更是独具特色。本文中,作者将从该类诗歌使用的独特意象和直白大胆的语言表达来分析该类诗歌的特点。

一、“艳情诗”的渊源

“艳情诗”是玄学派和骑士派诗歌中表达“及时行乐”主题中较为突出的一类,但是并非是他们所独有的。“Carpe diem”(及时行乐)一词最早出现于古罗马诗人贺拉斯的诗句中,从以下诗句可以看出该词的含义:

聪明一些,斟满酒盅,抛开长期的希望。/我在讲述此时此刻,生命也在不断衰亡。/因此,及时行乐,不必为明天着想。(吴迪译)

16世纪,英国的语言文化处于不断变化的状态之中。一方面,拉丁语仍是受过教育的人进行交流的首选语言,同时,“人们又怀着民族自豪感来审视英国诗歌继承下来的传统”。当时的宫廷诗人中既有致力于美化和优化英语的英格兰人,如当时的朝臣布莱恩·图克曾大力推崇诗人乔叟,认为他是一个卓越的民族诗人,也有像都铎王朝早期的诗人约翰斯·科尔顿,认为乔叟使用的语言有明显的不足,但是他们的目的都在于维护当时正在消亡的传统。新一代的作家托马斯·怀亚特爵士和萨利伯爵亨利霍华德则属于善于接受“来自外国的进步创新文学的有教养的领袖”,他们的诗歌处于正在发展的抒情诗的源头。怀亚特爵士把纯正的彼特拉克诗体介绍到了英国,他把彼特拉克及其弟子写的韵文译成英文或用英文任意改写,通过这样的做法,怀亚特爵士事实上不只是把彼特拉克诗体介绍到了英国,也把彼特拉克式的恋人引进到他的宫廷诗当中。这种恋人一般认为自己的情妇们是感情无常的,并非像但丁笔下的贝雅特丽采或者彼特拉克笔下的劳拉那么贞洁,他们常常孕育着一种自我怜悯式的忧郁情绪,在诗歌中多表达求爱不成而自怨自艾的主题。例如在怀亚特的诗中有这样的诗句:

昔日寻我,今日躲我,/当年赤脚走进我房,/多么温存和听话,/现在变得野性勃发,/忘了曾经不避危险,/来吃我手上的面包,如今远走高飞了,/忙于不断地变心。/……/我可以记忆她昔日的温存,/她也可以去施展新的伎俩,/但我要问:我受到了无情的对待,/她又该得到什么报应?(王佐良译)

诗中主人公一方面表达着对爱人背叛的无奈,另一方面又倾诉着对爱人的情思和对爱情的渴望。这种诗歌主题模式在接下来的一个世纪里受到了众多诗人们的喜爱和模仿,甚至有诗人会以一个女子为中心来写组诗(如斯宾塞的《爱情小吟》),但更多的诗人们则不拘泥于一个模子,他们在诗歌的领域里从题材到语言都进行扩充和拓展。众所周知,莎士比亚在他的十四行诗中也塑造了一个“皮肤黝黑的女郎”的形象。他的第130首十四行诗中对这个黑肤女郎有这样的描述:虽然这个女郎的皮肤没有雪的洁白,嘴唇也没有珊瑚的鲜红,呼吸并不似香氛那么馥郁,体态也不如女神那样婀娜,但她却如此独特,一样左右着主人公的情绪。到了玄学派诗人的笔下,诗歌中的人物形象,不论是女子还是主人公也有了变化。女子现实而善变,抒情主人公也不再一往情深,而是对他的恋人又爱又恨。这种特点在但恩的诗中尤为突出。但恩在他的诗歌当中更倾向于表达对妇女崇拜的蔑视。玄学派诗人坦率地强调肉欲之爱,这种倾向在骑士派诗歌中得到进一步的表现。诗中的主人公或对女性阿谀奉承,或威胁利诱,或百般诡辩,其目的就是说服女友和他上床。或许就是因为这样的表达,但恩等玄学派和骑士派的诗歌被学界称作“艳情诗”,而非“爱情诗”吧。

二、直白的语言

怀亚特在他的宫廷诗中描述那些操纵权力的人的冲动和情绪,他尽情展现那些彼特拉克式的恋人的忠诚与痛苦,他的诗歌大都直言不讳。玄学派诗人们在他们的诗歌中不但沿袭了这种语言的直白,而且感情表达也更加强烈。

早期玄学派诗人以但恩、本琼生为主要代表。但恩早期的诗歌中表达了爱与拥有。以他早期作品《早安》为例,在这首诗中,作者这样写道:

我真是纳闷,我们相爱前,你和我/曾何为?……现在,对我们渐醒的灵魂道早安,/他们彼此监视,非出于恐惧;/因爱情禁止再爱恋别的景观,/就把小房间,变成无限区域。/让航海探险家去发现新世界,/让天体图向别人展示重重天国,/让我们拥有一个世界,各一个,同一个。(傅浩译)

诗歌开篇不用任何铺垫,直奔主题,描述爱情的欢乐,恋人彼此拥有,好似恋爱才唤醒了他们曾经沉睡的灵魂。在爱情的世界里,他们各自拥有自己的世界,但又拥有同一个世界。

但恩还有众多的诗篇都表达了对妇女崇拜的反对,他对自己这种反对甚至蔑视的情绪毫不掩饰。在他著名的《歌(去,捉一颗陨落的星辰)》这首诗里有这样的表达:

你见到她时,她还算忠实,/且保持到你写情书之时,/但是她/将会把——/在我到来前——两三位欺诈。(傅浩译)

和前一首相比,这首诗表达了对爱情完全不同的态度。在主人公看来,几乎找不到忠诚而贞洁的女人,即使有,这种忠贞也不会长久。而且诗歌的语言直白大胆,接近口语化,宛如在和友人侃侃而谈。他的这种直言不讳的口语体正好迎合诗中主人公对于忠实的爱人难寻的玩世不恭的态度。

不只但恩,玄学派的其他诗人在诗歌情感表达方面也具有相同的特点,诗中的主人公绞尽脑汁搜罗人间美景和各种世间美味以便说服姑娘与他共度美好时光。安德鲁·马维尔的《致羞涩的姑娘》便是其中一首。诗中的男子劝说他心仪的姑娘不要羞涩,不要拖延,因为你听,在我的背后,“时间的战车插翅飞奔”②,在我们面前,是寥廓永恒的沙漠,在那里,再也不见你美丽的容颜,也听不到我赞美你的歌声,取而代之的是“蛆虫们将要/染指于你长期保存的贞操,/你那古怪的荣誉将化作尘埃”,所以,当我们的热情还在,让我们尽情享受美好的生活和甜蜜的爱情吧。

此外,马洛的《热情的牧羊人致他的恋人》和沃尔特·罗利爵士的《美女答牧羊人》这一对诗也表达了同样的主题。在马洛的诗中,牧羊人细数和他同住的各种乐趣,山涧流水,花开鸟鸣,华服珍馐,神仙眷侣,千方百计说服姑娘来与他同住,做他的爱人,可是姑娘最终还是看穿了他的企图。罗利爵士在诗中这样答道:

要是,世界和爱情不会变老,/要是,个个牧羊人的话可靠,/那些快活事能使我动心,/使我同你住下,做你的爱人。(黄杲昕译)

可是河水会泛滥,山石会变冷,鸟儿会噤声,花儿会枯萎,所以牧羊人的许诺最终没有能够打动他的恋人,他的恋人期望的是“青春常驻爱长留,欢乐无尽,到老没忧愁”。两首诗一唱一和,一问一答,妙趣横生,一方面淋漓地展现出了文艺复兴时期诗人们在诗歌中对于情爱、情欲的直白表达,另一方面也迎合了当时很多诗中表达的一贯主题:及时行乐,但是真爱难寻。从后一首诗中,读者可以看到对于女性来讲,真爱也难以寻觅,这不正符合了当时很多诗歌中男性叙述者的真正企图吗?两首诗歌语言诙谐幽默,俏皮活泼,也正好迎合了诗中风流牧羊人和机智小仙女的个性特点。

三、独特的意象

说到英国17世纪的玄学派和骑士派诗歌的语言特点,除了上文提到的大胆直白,就要算诗中独特的意象和新奇的比喻了。事实上,分析这些诗歌中所使用的意象,也都是日常生活中比比皆是的物体:太阳、流星、花园、圆规等等。可是当这些意象出现在玄学派诗人的笔下,它们往往给读者带来不一样的感受。

太阳是古今中外诗人们都钟爱的意象之一。在莎士比亚的第18首十四行诗开篇,诗人写道:“我是否可以将你比作太阳?”诗人用太阳来衬托他的朋友温婉的性格,英格兰的五月太阳明媚而温暖,但又不至于太炫目,可是和这样的太阳相比,他的朋友还更温婉。在玄学派诗人的笔下,太阳是怎样的意象呢?看看但恩的《旭日》:

繁忙的傻瓜,没规矩的老太阳,/你怎能就这样/闯进窗户和窗帘来访?/难道情侣的心情也得顺从你的四季?/……/太阳,你的光柱可怕的强壮/不过,你可别这样想!/我只需一眨眼就超过了你盖过了你,/可我怕只是一眨眼的功夫会看不到我爱人姣好的脸庞/……/与爱情相比,/所有荣誉都是模仿,一切财富都是幻象。/太阳,你都没有我们一半幸福,/因为你离不开这个尘世;/你已老朽不堪。既然你的职责是/温暖大地,那你温暖了我们就算完事。/只要照亮我们,就等于照遍了尘世。/这张床是你的中心,你的轨道就是这四面墙。(飞白译)

在这首诗歌中,太阳打扰了主人公和他的爱人的浓情蜜意,它透过窗子来窥视恋人们的欢愉,但是就算太阳的光芒强悍而威严,在主人公的眼里也黯淡无光,因为他只需一眨眼就可以盖过太阳的光芒,而且他的爱人的明眸也可以把太阳“亮瞎”。而且诗人一反通常的逻辑,他并不认为太阳照射到的地方就是世界,相反,他认为“只要照亮我们,就等于照遍了尘世”,主人公和他的爱人的世界就是全世界,可见他们的爱情可以超越一切。

鲜花娇媚艳丽,但却难经风雨,容易凋谢,正适于表达“艳情诗”中的青春易逝,需及时行乐的主题,因而也为玄学派和骑士派诗人们所喜欢。在罗伯特·赫里克《劝少女们利用好时光》一诗中,作者将青春时光比作开放的花:“花开堪折直须折,旧时光阴总飞驰”;对少女们,他劝说道:“青春年华最美好,血气方刚热情高;青春年华若虚度,剩余时光失美妙。故抓时间别羞怯,能得悦时及时悦;一旦错过好年华,千古遗憾悔成河。”(李正栓译)

这首诗虽然短小,但却是“及时行乐”这一主题的完美阐释。花儿会凋谢,太阳会西沉,青春会消逝,美好的时光总是最短暂的,所以莫要羞怯,抓住美好时光,尽情地享受爱情的甜蜜吧,一旦韶华逝去,唯有扼腕叹息。诗中不论是花儿,还是太阳的意象,都被作者赋予新意,作者用它们不只是衬托了青春如鲜花,生机如太阳那般美好,更强调了它如同花儿盛开、日悬中天的短暂。埃德蒙·沃勒的《去吧,可爱的玫瑰》一诗中,如同诗歌史上众多的诗人一样,主人公也把心爱的恋人比作玫瑰,但又反复强调时光飞逝,无论生命如何光彩照人,最终也会如玫瑰那般凋谢,因此主人公告诫女友:“遮盖起美的亮点,/美的价值微乎其微,/嘱她挺身而出,/任大家苦求穷追,/让人爱慕,不必面含羞愧”(吕志鲁译),要懂得青春易逝,和他共享甜蜜的爱情生活。

托马斯·坎皮恩的另一首短诗《樱桃熟了》中,作者用成熟的樱桃这一意象来描述少女矜持而美丽的形象,更是惟妙惟肖。诗中把少女的脸庞比作一座花园:

有一座花园在她的脸上,/盛开着百合和玫瑰;/那地方是个美妙的天堂,/还有各种鲜果累累;/没人能买那里的樱桃,/除非它们自己叫唤,“樱桃熟了!”(周定之译)

只一节诗便可见少女白皙的皮肤,红润的脸颊,鲜红的嘴唇,作者也用了常见的百合、玫瑰、樱桃等寻常意象,然而一个美丽的少女形象却栩栩如生地展现出来。这首诗和其他“艳情诗”不同的是诗中的主人公不仅表达出了他对美丽少女的爱慕和渴望,但也表达出对女性不容侵犯的尊重,因为“除非它们自己叫唤,‘樱桃熟了’”,即使是贵族也不能买那樱桃。这对于骑士派诗人们而言,也是对他们自身骑士风度的表达!

四、结语

欧洲文艺复兴时期,人们的思想在经过千年的宗教禁锢之后得到解放,这种思想解放在当时的文学当中得到了充分的体现,诗歌当然也不例外地成为当时文人们表达对现世幸福追求的方式。英国玄学派和骑士派的诗歌宛如那个时代生长在文学花园里的娇羞、但却娇艳地绽放着的玫瑰,一边诉说着传统的英国贵族温文尔雅的骑士风度,一边诉说着四百年前人们对甜蜜爱情的向往,甚至对性爱的膜拜。

① 本文作者在“文艺复兴时期的‘引诱诗’初探”一文中,将此类诗歌称作“引诱诗”。

② 这首诗采用杨周翰的译文,选自胡家峦编著的《英美诗歌名篇详注》,中国人民大学出版社2008年版,第79—81页。

[1] 吴迪.英国玄学派诗歌研究[M].北京:中国社会科学出版社,2013.

[2] 安德鲁·桑德斯.牛津简明英国文学史[M].谷启楠等译.北京:人民文学出版社,2000.

[3] 约翰但恩.约翰但恩诗选[M].傅浩译.北京:外语教学与研究出版社,2014.

[4] 李正栓.英国文艺复兴时期诗歌研究[M].保定:河北大学出版社,2006.

作 者:张纪鸽,延安大学外国语学院副教授,研究方向:英美文学。

编 辑:康慧 E-mail:kanghuixx@sina.com

猜你喜欢

玄学骑士意象
抚远意象等
当代玄学报告之“解压”——YY嘛,谁不会啊
意象、形神
略论意象间的主体构架
平衡
魏晋玄学对正统法制思想的影响
Parodies in Death and the Compass
多少级楼梯
只爱穷骑士的姑娘
《活着》的独特意象解析