英语口语交流中信息差的成因剖析
2015-02-27王珊
王珊
(大连湾边防检查站 辽宁大连 116000)
英语口语交流中信息差的成因剖析
王珊
(大连湾边防检查站 辽宁大连 116000)
英语口语交流过程中,与听者的听力理解有着很大的联系,正是因为信息差的普遍存在,听者与说话人之间的语意理解总是会存在一定的差异,那么为了能够提高检查员在执勤过程中与外籍人员进行英语口语交流中的信息传递的准确性,在英语语音、语义以及语用等三个方面进行深入研究,找到导致信息差的原因,并根据这些采取一定的措施,来减少这些差异,从而使得我们在使用的英语的时候能够更加顺利,进行口语交流的时候也会更加流畅。
信息差 听力理解 调控策略
引言
作为一名边检一线执勤人员,在接触外籍服务对象的过程中,如何更加有效地提高英语口语表达能力,更好地与服务对象进行沟通交流,已成为提高边检服务质量的一大因素。英语与汉语在不断接触的过程中,促进英语在我国的推广和流行,在我国一个普遍的现象就是大部分的人英语书面成绩都比较理想,但是在口语交流方面的能力则相对交叉,当然这与很多因素有关,比如,学习生活环境的差异、个人语言习惯等等,而本文是针对口语交流中的信息差进行分析,分析其导致人们英语口语交流不顺利的原因,从而提出相关的解决措施,以便在以后的工作中能更好地提高执勤队伍的整体素质。
一、听力与言语信息差
在英语系统中,听力是非常重要的部分,并且与言语交际有着密不可分的关系,近些年来我国很多专家都在研究听力与言语信息差,现阶段,我国以及世界范围内对于英语学习方面的研究重点都集中在了听力活动看习作的方面,这是因为通过听力活动,人们能够更好的对语言形式以及词汇的含义和功能进行了解,在进行听力活动的过程中,我们在头脑中会对这些词语和词句进行分析和加工,从而积累沉淀为自己英语知识结构的一部分,并促进我们对语言驾驭能力的提高。从另外一个方面来说,听力活动看似简单,但实际上是一个对英语语句理解的复杂过程,这个过程中,听者要借助各种语言资料对外部语音信息进行分析和了解,听者不但要能够听得懂这些语句,同时对于其所表达的主旨内容也需要有所掌握,那么如果从心理学的方面来讲,人类语言的表述过程,就是人脑活跃的过程,这个过程中包含信息的接收、信息认知以及检索等等。
二、英语听力理解中信息差的成因分析
在听力理解中的信息差非常普遍,我们大多数人在学习英语的过程中阅读能力水平比较高,但是听力水平却相对较低,做一张卷可能会有很高的分数,但是真正与外国人进行交流的时候会出现无法交流的情况,因为听不懂,而这里造成在听力方面有障碍问题的因素有三个方面,分别为语音、语义以及语用三个部分。听不清楚语音,或者是听清楚了,但是却无法理解,对于各种材料的词汇和句法结构存在理解上的障碍,这样就会导致人们在语句理解上存在障碍。下面从语音方面、语义方面以及语用方面进行具体分析:
1.语音方面
从语音方面来说,其主要有两个方面,分别为物质外壳与基础,在英语交际中,听话的人员对于语句的理解是建立在语音感知的基础上。对于听力材料的理解,必须要对语音做出正确的判断,同时辅助于语义和语用方面的理解,最终才能够做出正确的反映。在这个过程中,听话的人员一旦受到其他访民的额影响,比如:连续、弱读以及重音等。与此同时,听力活动具有明显的动态性,这些动态特征要求我们在进行听力活动的时候,其思维必须要与之同时进行反映,分析和做出判断,正是因为如此,我们必须要掌握很多语音方面的基础知识以及单词发音技巧,这些技巧上进行英语学习的人员或多或少地存在一定的差异,这样就导致了信息差的出现。
2.语义方面
从语义学的研究内容来看,主要为自然语言的意义,具体的说,就是包括词汇、句子以及篇章等不同级别在内容的各个语言单位,那么在进行听力活动的时候,我们在对讲话者的语句有了最基本的理解和判断之后,怎样才能够将语音和语义两个部分有机的结合在一起,是一个难度较大的方面:
首先,学习英语的过程中听力理解能力与其所掌握的词汇有着密切的联系,同时也是导致信息差出现的关键方面。可以说听力理解离不开词汇,如果我们不具备一定的词汇量,是不能够准确对语句进行理解的。而从现阶段我们整个执勤队伍的听力词汇量状况来看,最明显的特征就是词汇量不够,就算能够听清楚材料中的发音,但是受到词汇量的限制,也很难成功的将其准确所表述的真正含义联系起来,最终的结构依旧是听不懂。
其次,在我们进行听力活动的时候,长句也是一个关键的因素。与短句不同的是,长句的结构会比较复杂,并且所包含的类型多种多样,例如:借词短语、不定式短语以及分词短语等,这些内容都会影响听者对于语句的判断,与此同时,通常来说听力理解是分为三个层次的,首先就是感知层次、其次是解析层次、最后是使用层次。在感知阶段,人们听到的词汇会暂时的被存入到脑海中,然后在逐一对这些词汇语句进行解析,从大量的实际验证中得出,过于复杂的长句是比较难以理解的,这是因为它必须要对各个部分的分别进行解析,并最终联系起来,这样在短时间内,就会造成听者的记忆负担,进而无法正确的理解语句本身的含义,而最后所说的就是语篇问题,相关的学者认为,它的连贯性对人们的听力理解力有着明显的影响,但是不会被语法约束,能够在一定的语境下进行语义的表述。还有一部分学者认为,语篇是连个形成机制,并将其看作是语义完整的口语或者书面语段落,能够与句子、短句衔接起来,篇幅长短并非那么重要,关键是连接是否通顺。而且,话语不是杂乱无章地从一个话题跳到另外一个话题,而是以一定的连贯性和展开的可能性按照规律合理地发展的。但是,在听力理解的过程中,我们有些人往往更偏向于对基本的语言单位,如词、短语、句子等的理解,而忽视了对语篇的分析、归纳和综合理解,对信息的理解形成较大的缺失,造成“只见树木不见森林”的现象。因此,成功的听力理解,不仅要求我们对语法、词汇、句式有正确的理解,更重要的是要求其有一定的语篇分析和逻辑推理能力,这样才能更好地理解发话人的意图和目的。
3.语用方面
语用方面的理解主要是指语用推理,即听话人运用一定的知识和策略,推导话语与语境的关联,并解读由此产生的语境暗含的思维过程。在听力理解的过程中,人们有时能够理解话语的字面意义,却不能进一步分析推导出说话者的隐含意义,从而在理解上产生信息差。造成这种现象的主要原因在于听者对所听材料的背景信息缺乏正确的判断,也可以理解为对交际的语境缺乏正确的判断。从语境的角度来说,在不同的交际环境中,语言的意义不尽相同,这对听者来说是个很大的考验。语言能力或语境认知能力较强的群体更容易理解言语中蕴含的信息,而语境认知能力较弱的群体则容易产生理解的偏差,从而形成信息差。例如:
A:Where is my fish?
B:The cat looks happy.
上面的两个语句与通常意义上的合作原则并不同,两个句子看上去也毫无关联,但是听者就非常容易对B句的回答出现疑问,这样一来信息差就产生了。但是,如果听者能够仔细对语句的语言环境进行研究和推敲,就能够推断出说话者的意图。并更好的对材料进行理解。
结束语
可以说,人们在语言交流的过程中,信息差是一个不可避免的现象,这种现象会导致听话者在理解上存在误差,并导致其不能很好的理解讲话人的意图,从而导致判断上的失误,既然信息差在人们日常的交流过程中,很难避免,那么就就应该掌握预测和控制的有效方法,在听力理解的过程中,加以应用,这样才能够更快的提高我们的听力能力。我们在实际工作中,要注重发挥其引导作用,将句子的语音、意义以及相关的理论知识结合在一起,合理的对自己在英语口语学习方面进行指导,这样就能够有效的降低信息差出现的几率。随着国家经济的蓬勃发展,国际交流的与日俱增,英语在我国普及范围的扩大,英语的重要性也更加明显,这对我们边检人员的执勤工作也提出了更高的要求,边防检查站是国家的窗口,我们一线执勤人员代表的是我们国家的形象,在工作中切实提高我们的英语口语能力,增强与外籍人员的沟通与了解,是提高通关效率,维护辖区口岸安全,展示我国良好风貌的必然要求。因此在注重如何更好地提高英语口语能力方面,掌握消除或者减少信息差的方法,是非常必要的。
[1]何自然,申智奇.刻意曲解的语用研究[J].外语教学与研究.2004(03)
[2]白彬.语用交际意义的动态双向性[J].天津外国语学院学报.2004(02)
[3]邵敬敏,赵春利.“语言理解论”刍议[J].修辞学习.2004(01)